Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

История Авиации 2002 06
Шрифт:

9* И это только из числа тех, что совершали налёты на ДРВ. Противопартизанская война в Южном Вьетнаме, Лаосе и Камбодже – это вообще отдельная и ещё более горькая для американской авиации «песня».

Продолжение следует.

КРИТИКА И БИБЛИОГРАФИИ

Пиратский «свежак»

Сергей Алексеев

Давненько мы не писали рецензий на книжки, а потому, как только обнаружился подозрительный наукообразный экзепляр с претензией на фундаментальное закрытие темы, он срази же привлёк моё внимание, тем более, что посвящался авиации Первой Мировой войны, о которой не слишком много написано на русском

языке.

В феврале вышла книга о «красном бароне» – знаменитом асе Первой Мировой войны Манфреде фон Рихтгофене. Она открывает серию «Рыцари неба», начатую издательством «ПБОЮЛ Быстров».

Книга вызывает недоумение уже с первого взгляда: на обложке, рядом с портретом Рихтгофена, изображен красный истребитель с крестами на фюзеляже и крыльях. Но это не «Альбатрос» или «Фоккер», на которых воевал ас, а … французский истребитель «Ньюпор-17»!

При «втором взгляде» недоумение только увеличивается. Оказывается, «Манфред фон Рихтгофен» – это имя автора, а «Красный Барон» – название книги. Впрочем, объяснение этому факту нашлось быстро: первая часть книги – это мемуары Рихтгофена, написанные летом 1917 г. и названные «Красный боевой летчик» 1*(«Der Rote Kampfflieger»). Вторая и большая часть – это рассказ о противниках барона – тех, кого он сбивал, и кто сбивал его. Естественно, сам Рихтгофен ни коим образом не мог написать данный текст, тем не менее, в выходных данных издания, кроме фамилии «красного барона», значатся только два переводчика.

Причину «забывчивости» издателя можно понять, выяснив, какие издания выходили на западе по данной теме. Несколько лет назад английское издательство «Grub Street» выпустило книгу «Under the Guns of the Red Baron» (Norman Franks и др.). Раздел «Под огнем «Красного барона» представляет собой перевод вышеупомянутой работы Фрэнкса, опубликованный, разумеется, без ведома и разрешения правообладателей. Таким образом, книга «Красный Барон» является чистой воды пиратским изданием.

В принципе, воровство еще можно понять и объяснить (бедный издатель решил сделать полезное бедным читателям и заодно немного поправить свои финансовые дела). Но даже воровать нужно добросовестно и качественно, а в данном случае издатель и редакторы (аж два «обычных» и один художественный) расписались в своем полном неумении сделать что-либо лучше очередной халтуры.

Чего обычно ждет читатель от переводных мемуаров? Толкового предисловия, где будет написано несколько слов об авторе и его книге, а также комментариев к тексту, выполненных специалистом. Здесь есть целых два предисловия: сначала некий текст без названия, а затем «Предисловие», написанное Теодором Гладковым (единственный во всей книге «авторский» материал).

«Безымянное» предисловие содержит краткую биографию Рихтгофена, а также пространные рассуждения о «рыцарях неба» и причинах их популярности, но здесь нет ни слова о том, когда Рихтгофен написал свои мемуары, когда они были изданы, какие вообще были издания и с какого именно сделан перевод. Что не удивительно, так как этот текст позаимствован из книги Фрэнкса. Переводчик (или редактор) сократил его только на один абзац, в котором говорилось об изучении авторами английских и немецких документов. Зато слова о том, что «Мы попытались представить здесь как можно больше подробностей … мы исправили некоторые ошибки … предложили собственную точку зрения, основанную на глубоком исследовании вопроса … мы пришли к выводу» в предисловии сохранились, что в «цельнотянутой» книге смотрится весьма забавно, а грозное предупреждение, что книга «Охраняется законом РФ об авторском праве», вообще выглядит откровенно глупо и заставляет вспомнить времена «дикого капитализма» в сфере книгоиздания, которые, впрочем, судя по всему, возвращаются вновь…

И всё же, как это не прискорбно, вопросы легальности публикации и соблюдения авторских прав интересуют читателей гораздо меньше, чем качество информации, а с этим тоже есть проблемы. Сличение английского текста предисловия с русским переводом выявило ряд несоответствий: например, совершивший вынужденную посадку и вставший в воронке носом вниз «Фарман»

вдруг превратился в «упавший» (с.8), а наступление на Сомме – из мощного в «предполагающееся» (с.9). Не всегда корректно переведены слова, имеющие несколько значений, что может изменить смысл текста: пал в боевых действиях (об Иммельмане) не обязательно значит «был сбит» (с.5), особенно если учесть общеизвестную германскую версию гибели аса. Оказалась искажена также история FFA69 и ВАО, есть и другие ошибки, полное перечисление которых займет места едва ли не столько же, сколько и оригинальный текст.

Очевидно, что «издательская команда» испытывала большие трудности и при переводе терминов. Так, если названия авиачастей Flieger AMeilung, Jagdstaffel и Brieftauben Abteilung расшифровываются (причем последнее неправильно: «Голубятня» вместо Батальон (или отряд) Голубинной Почты), то «Каста 8 Каголь №2» и Jagdgeschwader (транслитерированная почему-то как «Ягдгештафель») оставлены без объяснения. Почему, вероятно, никто из приложивших руку к созданию этой книги явно не знает.

Кроме того, нельзя согласиться с предложенным переводом названия ордена Pour le Merite как «За заслуги перед Отечеством». Достаточно заглянуть в словарь французского языка, чтобы узнать правильный перевод – За заслуги.

Во втором предисловии снова рассказывается о Рихтгофене, но затем его биография плавно перетекает в рассказ о Бёльке, об истории германской истребительной авиации, о Германе Геринге (зачем?) и даже о возрождении «Люфтваффе» и Второй Мировой войне, хотя уж эти-то вещи совершенно точно не имеют никакого отношения к «красному барону».

С первых же строк становится ясно, что г-н Гладков совершенно не разбирается в истории авиации, тем более периода Первой Мировой. Да это и неудивительно, так как поиск по интернету (каюсь, не слишком долгий) дал только одного человека с таким именем и фамилией – писателя, специализирующегося на теме спецслужб. Поэтому разбирать его ошибки бессмысленно, достаточно сказать, что их очень много (одно упоминание «летчика Ивана Федорова, сбившего 134 самолета» уже о многом говорит). Более того, создается впечатление, что автор писал предисловие к книге, которую не удосужился внимательно прочитать. Иначе он не стал бы утверждать, что Рихтгофен на самом деле сбил больше самолетов, чем ему засчитали побед (на самом деле – меньше, хотя всего на несколько штук).

После предисловий начинается текст самого Рихтгофена. Есть в нем и комментарии, часть из которых принадлежит редактору, а большинство вообще оставлено без подписи. При ближайшем рассмотрении оказывается, что эти примечания сделал редактор журнала «The Aeroplane» C.G.Grey ещё для первого британского издания 1918 года. Как будто никаких новых данных за прошедшие 80 лет не появилось! При этом необходимо отметить одну странность: часть примечаний Грея отсутствует. В числе исчезнувших, например, резкие слова в адрес русских летчиков августа 1916 г.

Примечания, сделанные редактором, в очередной раз свидетельствуют о его безграмотности в затронутой теме. В некоторых случаях они просто бредовые. Например, слова Рихтгофена о том, что он «встроил .в свою машину пулемет, который расположил почти так же, как это сделано в самолетах «Ньюпор» (с.75) редактор счел своим долгом прокомментировать следующим образом: «не совсем понятно, что имеется в виду. Во-первых, о каком именно «Ньюпоре» ведет речь господин барон? Самолеты этого типа модификаций 1916 года несли один или несколько пулеметов, синхронизированных с пропеллером, а подобное изобретение было применено Фоккером на его монопланах за полгода до описываемых событий. Пулеметы же, стреляющие поверх винта, использовались вообще гораздо раньше. Возможно, что это просто подвижная шкворневая установка».

Начнем с конца. Шкворневая, да и вообще любая подвижная пулеметная установка Манфреду была не нужна хотя бы потому, что на его самолете и так имелась турель (или в крайнем случае так называемая «рельсовая установка», если в то время он летал на «Авиатике»), Кроме того, барон явно указывает на то, что сам целился и стрелял, а значит установка была неподвижной.

Далее, в апреле 1916 г стандартным вооружением «Ньюпоров» был один пулемёт, жестко укрепленный над верхним крылом. Поэтому фраза Рихтгофена не оставляет ни малейшего места для сомнений: он установил пулемёт неподвижно над верхней плоскостью своего аэроплана.

Поделиться:
Популярные книги

Земная жена на экспорт

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Земная жена на экспорт

Переиграть войну! Пенталогия

Рыбаков Артем Олегович
Переиграть войну!
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
8.25
рейтинг книги
Переиграть войну! Пенталогия

Жаба с кошельком

Донцова Дарья
19. Любительница частного сыска Даша Васильева
Детективы:
иронические детективы
8.26
рейтинг книги
Жаба с кошельком

Трудовые будни барышни-попаданки 3

Дэвлин Джейд
3. Барышня-попаданка
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Трудовые будни барышни-попаданки 3

Камень. Книга восьмая

Минин Станислав
8. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Камень. Книга восьмая

(Бес) Предел

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.75
рейтинг книги
(Бес) Предел

Имперский Курьер. Том 3

Бо Вова
3. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер. Том 3

Ты всё ещё моя

Тодорова Елена
4. Под запретом
Любовные романы:
современные любовные романы
7.00
рейтинг книги
Ты всё ещё моя

Последняя Арена 5

Греков Сергей
5. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 5

Черный маг императора 3

Герда Александр
3. Черный маг императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный маг императора 3

Младший сын князя

Ткачев Андрей Сергеевич
1. Аналитик
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя

Локки 4 Потомок бога

Решетов Евгений Валерьевич
4. Локки
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Локки 4 Потомок бога

Блуждающие огни 4

Панченко Андрей Алексеевич
4. Блуждающие огни
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 4

Камень. Книга вторая

Минин Станислав
2. Камень
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Камень. Книга вторая