История всемирной литературы Т.5
Шрифт:
Первой работой Хольберга было «Введение в историю известнейших европейских государств» (1711). Книга была необычной, ибо не только содержала изложение фактов, но и знакомила с политической ситуацией Европы начала XVIII в. В частности, Хольберг писал о возрастающем авторитете «Московии», которая во главе с Петром Великим превращается в соперника не только Швеции, но и Дании с Норвегией. Эта книга, а также работа «Об естественном и народном праве» (1715) создали научный авторитет Хольбергу, и он стал в 1714 г. профессором Копенгагенского университета, но без жалования, в 1718 г. получил место профессора метафизики, в 1730 г. занял должность профессора истории и географии.
Литературная известность пришла к нему с публикацией под псевдонимом Ханс Миккельсен героикомической книги «Педер Порс», являющейся в духе «Дон Кихота» Сервантеса пародией на «Одиссею» Гомера и «Энеиду» Вергилия. Предметом пародирования стало современное Хольбергу схоластическое восприятие античности и господство ортодоксии, консерватизма и тирании, порождавших рабскую психологию. Сатирический эффект достигался
23 сентября 1722 г. открылся Датский театр в Копенгагене. Здесь раньше выступали только немецкие и французские труппы, язык которых был чужим для датчан. Первой пьесой нового театра был переведенный на датский «Скупой» Мольера. Через три дня — 26 сентября 1722 г. — шел «Жестянщик-политикан» Хольберга, первая его пьеса, сразу и надолго вошедшая в репертуар. Главные герои комедии вскоре стали типами нарицательными, а само заглавие превратилось в идиоматическое выражение. Осенью 1722 г. были созданы такие шедевры, как «Жан де Франс», «Йеппе с горы», а также «Нерешительная» и «Местер Герт Вестфалец». Весной 1723 г. Хольберг написал еще 10 комедий, среди которых были наиболее известными «Комната роженицы», «Одиннадцатое июня», «Эразмус Монтанус, или Расмус Берг», «Дон Ранудо де Колибрадос», «Улисс из Итаки», а также «Якоб фон Тибуе», «Обремененный делами», «Без начала и конца», «Волшебство, или Ложная тревога» и пародия на классицистическую трагедию «Мелампе». До закрытия театра в 1728 г. Хольберг написал еще около десяти комедий («Сочельник», «Маскарад», «Веселое кораблекрушение», «Поездка к источнику», «Арабский порошок», «Хенрик и Пернилла», «Невидимка» и др.).
Л. Хольберг
Гравюра XVIII в.
Большая часть написанных в 1722 г — это комедии характеров и положений, основной тип комедий Хольберга; в 1723 г. он создает преимущественно комедии интриги. Второй этап создания комедий начинается с 1747 г., когда вновь открывается театр в Копенгагене, однако к этому времени падает сила сатирического таланта драматурга. Он создает пьесы «Плутос, или Процесс между Бедностью и Богатством», «Путешествие Сганареля в Страну Философии», «Республика» и др., из них лучшая — «Философ без воображения».
Л. Хольберг — типичный представитель датского Просвещения: он тесно связан с классицизмом, но в его комедиях ощутимы реалистические тенденции. Как классицист и просветитель, Хольберг строго придерживается принципа значительности нравственного и гражданского содержания искусства. Именно этим объясняется рационалистичность его комедий, насыщенность их серьезной нравственной проблематикой. Приверженность к классицизму проявляется и в строгом соблюдении трех единств и пародировании отступлений от них (в «Улиссе из Итаки»), а также в обобщенности характеров героев Хольберга, представляющих чаще всего не индивидуальность, а тип человека, концентрирующий в себе черты определенной социальной, нравственной, интеллектуальной или эмоциональной группы. Дон Ранудо и его супруга — это аристократическое высокомерие («Дон Ранудо де Колибрадос»), Жан де Франс — французомания; Эразмус Монтанус — ложная ученость; Пер-пономарь — невежество; Корфиц из «Комнаты роженицы» — недоверчивый супруг; X. фон Бремен («Жестянщик-политикан») — мнимый политик, а Студенсруп из «Одиннадцатого июня» — ростовщик. О том же принципе обобщенности свидетельствует использование одних и тех же имен для персонажей с одинаковыми социальными функциями: крестьянин — Йеппе, крестьянка — Нилле, старый человек — Иеронимус, старая женщина — Магделона, слуга — Хенрик, служанка — Пернилла, мальчик-слуга — Арв, резонер — Леонард. Обыгрывание и использование классических сюжетов также присуще комедии Хольберга. Так, «Жан де Франс» может быть воспринят как вариация на тему «Смешных жеманниц» Мольера; в «Хенрике и Пернилле» Леандр сравнивает себя с Амфитрионом, даже сюжет «Йеппе с горы» — самой совершенной комедии Хольберга — заимствован из анекдота о злой жене.
Хольберга иногда называют «датским Мольером», преувеличивая воздействие французского комедиографа. Сходство объясняется частично тем, что оба драматурга иногда обращались к общим источникам — к Плавту и Теренцию. Но Хольберг самостоятелен даже там, где он близок к Мольеру. Следуя некоторым законам построения классицистической мольеровской комедии, Хольберг изменяет тональность своих комедий
Реалистичность комедий Хольберга создается их непосредственной органической связью с национальной почвой. Датский романтик А. Эленшлегер справедливо писал, что, если бы погиб Копенгаген, о нем можно было бы составить представление по комедиям Хольберга. Но по ним можно восстановить и некоторые немаловажные черты норвежской жизни: Эразмус Монтанус — сын крестьянина, обучавшийся в Копенгагене; почти половина норвежцев XVIII в., получивших образование в Дании, были выходцами из крестьян. Как социальный тип Йеппе более похож на норвежца. Но чаще всего суть конфликта связана с обстоятельствами, которые имеют датскую основу. Например, обычай 11 июня заключать в Копенгагене торговые сделки и получать долги обыгрывается в комедии «Одиннадцатое июня», где автор изображает мошенничество как своеобразный «принцип» ведения всех коммерческих дел: обманывают слуги, хозяин трактира Якоб, несостоятельный должник — бездельник Скильденборг, богатый купец Студенструп и его отец-ростовщик. В «Комнате роженицы» обычай копенгагенцев приходить с визитами к роженице дает возможность комедиографу провести перед глазами зрителей самых разнообразных представительниц третьего сословия: жен кровельщика, книгопечатника, учителя, шляпника, торговца скобяными товарами, городских сплетниц, считающих себя знатными дамами. Каждая из посетительниц представляет собой законченный тип, наделенный чертами определенного сословия.
Даже заимствованный сюжет под пером Хольберга приобретает неповторимые датские черты. В «Жестянщике-политикане» события происходят в Германии, но жестянщик и его друзья-мастеровые, забросившие свои дела и проводящие все дни в кабачке в спорах о политике, — это датские завсегдатаи трактиров, которые берутся решать важнейшие политические и государственные дела, не понимая их, умея лишь кричать до хрипоты. В этой комедии Хольберг как бы предугадал появление целой массы подобных обществ в Норвегии конца XVIII — начала XIX в., когда громкий голос оратора и страстный его темперамент заменял подлинное знание дела. К опыту Хольберга, вероятно, обращался Г. Ибсен, когда писал свой «Союз молодежи».
Самым поразительным использованием заимствованного сюжета стал «Йеппе с горы». Анекдот, почерпнутый из книги немецкого иезуита Бидермана, превратился под пером Хольберга в страстную социальную сатиру, соединяющуюся с трагическим по своей глубине и силе проникновением в характер простого крестьянина — ничтожного человека, по мнению всех окружающих. Бытовые сцены — Йеппе с женой, Йеппе у Якоба-сапожника — раскрывают убожество интересов и жизни крестьянина. Однако сцены в доме барона, куда ради увеселения господ перенесен пьяный Йеппе, раскрывают в простом человеке трезвый ум, способность здраво судить о делах управляющего, который обманывает и крестьян и господ. Здесь сами господа начинают понимать, что им не поздоровится от разоблачений Йеппе, и прекращают далеко зашедшую шутку. Йеппе — самый совершенный из реалистических характеров Хольберга. Именно это придает трагические ноты тем сценам, где вершится «суд» над Йеппе, где он прощается со своей семьей и скотом. В последних сценах, когда завсегдатаи трактира Якоба-сапожника смеются над Йеппе, Хольберг поднимается до социального протеста. Не случайно его комедия дожила до настоящего времени, а образ Йеппе стал мерилом реалистичности и связи с национальной почвой в творчестве норвежских писателей XIX и XX вв. Немаловажную роль в реалистической обрисовке персонажей играет индивидуализация языка. Хольберг не только умело соединял датские и латинские слова для обрисовки невежественного человека, выдающего себя за образованного, заставлял ученого педанта употреблять латынь в обыденных ситуациях, но и создал традицию использовать норвежский диалект, однако, будучи сыном XVIII в., он видел в нем возможности комического эффекта. Особую экспрессивную роль играл у Хольберга французский язык, а иногда и немецкий. Нелепость французомании наиболее сильно отражена в «Жане де Франсе», который был переведен на ряд иностранных языков: о русских Жанах де Франсах писал Фонвизин, хорошо знавший произведения Хольберга и переводивший его басни.
Нравственным и социальным уродствам Хольберг противопоставлял трудолюбие, ум, истинную образованность, честность, человечность и разумную терпимость. Носителями этих качеств становятся крестьяне или ремесленники старшего поколения, иногда слуги, хотя их собственное невежество или нелепую подозрительность Хольберг также не щадит. Наиболее полно нравственный и социальный идеал Хольберга воплощается в Якобе, брате Эразмуса Монтануса, который не принимает поверхностной учености и высокомерия, отстаивая честность, крестьянскую сметку, здравый ум и трудолюбие.