История юного демона 2
Шрифт:
Я, в шоке от его мастерства, тихо офигевала. Интересно, а Барраконда так умеет? Он, конечно, великолепный в маскировке, но чтобы так быстро… Хотя нет, наверное, у него больше навыков.
— Ну как, здорово? — спросил Дирро, напрашиваясь на комплимент.
— Конечно, здорово! Просто потрясающе! И долго ты учился?
— Неа, у нас так каждый ребенок может. Странно, что ты такая слабая.
— Я не слабая. У меня иммунитет против маскировки, — улыбнулась я. — Для меня интереснее атакующая и защитная магия.
— Давай-ка проверим твой уровень, — предложил Дирро, разминая пальцы. — Выстоишь ли ты против меня хотя бы пару минут.
— Выстою! — пообещала я. — Только не используй маскировку.
— Посмотрим, — уклончиво сказал Дирро и, не дожидаясь ответа, пальнул по мне сгустком огня.
Я, хоть и не встречавшаяся с такой магией, уничтожила ее растворяющей сферой, увернулась от пущенных вслед теневых кинжалов, пальнула в Дирро стрелами. Тот выставил против них мощный щит, который оттолкнул мои стрелы. В мою спину ударилось заклинание, похожее на молнию, только сильнее. Если бы не моя непробиваемая защита, то быть мне зажаренной. А так она легко оттолкнула чары. Я вошла во вкус и использовала на Дирро почти весь свой богатый арсенал чар. Тот тоже времени даром не терял, применяя такие чары, что земля вокруг нас двоих растрескалась. Надо сказать, что заклинания наши почти ни разу не достигли цели, разбиваясь о заклинания противника. Уже и воздух сгустился, стало до одури жарко. Дирро легко отбил заклинание ножниц, стрелы, парализующее, путающее, увернулся от каменных шариков, разбил иллюзии, но пропустил волчок. Его закрутило с бешеной скоростью. Однако победу было рано праздновать — Дирро выпускал огненные шарики, а так как он вращался с бешеной скоростью, шарики полетели на меня с не менее бешеной скоростью. Выставив воздушную преграду, сдувшую их и Дирро заодно, я пропустила сильный удар по ногам и внезапно упала в яму, которая тут же сомкнулась, и мои ноги оказались в каменной темнице. Дирро, пошатываясь, попытался прицелиться, но я сбила его с ног пущенным заклинанием бумеранга. Парень эпично грохнулся оземь, грязно выругался, попытался атаковать, но его руки были прочно связаны моим заклинанием наручников. Но вместе с тем и я шевельнуться не могла, потому что земля почему-то высасывала мои силы.
— Согласен на ничью, — выдавил Дирро, подняв скованные руки.
— Я тоже, — еле выговорила я.
Земля перестала вытягивать мои силы, я освободила руки Дирро, он помог мне вылезти из ямы и даже галантно придержал за шиворот, когда я чуть не упала от слабости.
— Ты чего так много сил выкачал! Я бы умереть могла! — чувствуя, как ко мне возвращается жизненная энергия, возмутилась я.
— Ага, а ты меня чуть не убила этими стрелами и волнами и камнями… Так что все по-честному! — оскалился Дирро.
— Ни фига не по-честному! Угробил бы юного героя вашей страны, вот бы получил!
— Ладно-ладно, хватит кидаться. Если хочешь, в наказание я поведу тебя гулять по городу и угощу в ресторане, — сдался Дирро.
— О, это уже другой разговор. До дворца дотащишь?
— А ты думаешь, нет?! — мигом рассердился Дирро. — Да в один момент!
Мои глаза наткнулись на Яльсэна, квадратными глазами взирающего на нас. Я осмотрела поле боя и отметила, что мы неплохо дрались. Трещины в земле были будь здоров, камни разметало в разные стороны, а и так не густая растительность, что тут была, исчезла вообще.
— Яльсэн, с нами гулять пойдешь? — поинтересовалась я, отряхиваясь от пыли и грязи.
— Я? — удивился парень. — Ну… наверное, если ты зовешь…
— Его я за свой счет кормить не собираюсь, — беспрекословно заявил Дирро.
— Ну и не корми! Ладно, давайте встретимся в саду часов в пять, — предложила я и скомандовала Дирро:
— Вези меня домой!
— Не наглей, а то выкину в ущелье…
— Да я тебя с собой утяну…
— Я тебе руки отрублю…
— Откуда в тебе столько злости?! Нужно быть
— Если только ближние — не ты…
— А что такое? Я тебя чем-то не устраиваю?
— Ты отвратительно себя ведешь… Никаких манер!
— А ты типа сама галантность!
— Я - знатный человек и знаю правила приличия…
— А я госпожа! Так что молчи и не спорь! Я важнее тебя!
— Ну коне-е-ечно!..
Мило беседуя таким образом, мы с Дирро дошли до дворца. То есть, это он дошел, а я доехала у него на спине. Сбросив меня со спины, как мешок, он выпрямился и махнул мне ручищей на прощание, сияя глазами. Помахав ему на прощание, я позвала Карита, который появлялся, стоило только вслух произнести его имя. Он проводил меня до комнаты, где я блаженно проползла в ванную и застряла в теплой душистой воде.
Конечно, маг Адильон сказал мне, что перед вечерним испытанием я должна отдохнуть. Но сидеть в четырех стенах, когда за их пределами — огромные неизведанные просторы… Нет, я на это не способна. Кроме того мне очень сильно хотелось узнать больше про ту птицу. Дирро и Яльсэн наверняка знали об этом что-нибудь.
В пять я уже ожидала своих спутников в саду, усевшись на удобную мраморную скамью. Спутники запаздывали. Принц Яльсэн появился минут через десять после моего прихода — взъерошенный и красный. Он извинился и сказал, что едва сумел выбраться из дома — Номиния крутила прически на шикарных кудрях братика. А узнав, что он торопится на прогулку со мной, приказала взять и ее тоже. К счастью, вовремя появилась ее мать, и девочка осталась во дворце.
— Привет, Дирро, — махнул Яльсэн рукой развесистому дубу.
— Ах ты, сорвал такую забаву, — раздосадовано произнес дуб, принимая форму здоровяка Дирро.
— Обманываем, значит? — нахохлилась я. — Подличаем, значит? Значит, пофиг на то, что перед тобой — госпожа?..
— Хватит ныть, — отмахнулся Дирро. — Пошлите гулять, пока не стемнело. Хотя темнеет у нас поздно в это время года — солнце садится часов в десять, у нас вполне есть время на то, чтобы осмотреть самые красивые места города.
Такой романтически настроенный тон Дирро меня растрогал. Но все вернулось на круги своя, когда тот захотел показать мне старинный эшафот и заброшенное кладбище. Мы с Яльсэном кое-как убедили Дирро начать прогулку с более приемлемых мест.
Улочки страны Арунган были широкими, красивыми и аккуратными. Дорожки выложены из красноватого камня, стены маленьких, словно игрушечных домиков, были приятного алого цвета, по улочкам бегали очаровательные детишки, все с длинными волосами, заплетенными в косы. Мне пояснили, что таков был обычай страны — все дети до четырнадцати лет носили длинные волосы, и стричь их было нельзя. До четырнадцати стригли волосы только тем, чьи семьи в чем-то провинились или опозорились. В четырнадцать же обычно проходила торжественная церемония остригания волос, пряди после которой приносили в жертву местному божеству, который в обмен на волосы обеспечивал страну благополучием и божественной защитой.
Первым делом мы посетили театр — величественное здание с позолоченной крышей, поддерживаемой колоннами. Стен не было. Вместо них — заросли огромных красных цветов, блистающих подобно рубинам. Ветки растений обвивались вокруг тонких золотых нитей, натянутых между колонн. Двери были такими же непрочными и беззащитными.
Я не была любителем театров, но представление мне понравилось. Арунгани оказались превосходными актерами, к тому же они великолепно пользовались маскировкой и вместо декораций были начинающие актеры. В общем, все было весьма здорово и я, как ребенок, с открытым ртом следила за представлением, в котором фигурировала принцесса, злой карлик и его ручной дракон, великолепный принц и его коварный отец.