Итальянская
Шрифт:
— Я уже посмотрела, ваша программа изрисована.
— Да, я имею привычку черкать, когда разговариваю по телефону. А у детей?
— Для них не покупают отдельные программы.
— Дьявол, — воскликнул Лоренцо. — Время восемь, газетные киоски закрыты. Где же в это время можно найти программу?
— Может в Интернете?
— Лора, вы гений, пошли, — мужчина схватил ее за руку и потащил на улицу, а потом через террасу к себе в кабинет. — Возьмите бумагу там на полке.
— Гербовая, — хмыкнула Лора, заправляя листы в принтер.
— Мама
— Сделайте тогда еще один экземпляр, — попросила Лора. — И может быть сразу на завтра напечатать?
— Давайте, — согласился сеньор Лоренсо. — Готово, — он скрепил листы степлером. — Еще что-нибудь, сеньора?
— Спасибо сеньор, это все, — улыбнулась Лора. — Я пойду?
— Идите.
— Не забудьте виски, — напомнила Лора.
— Точно, совсем забыл. Проблема только в том, что у меня в кабинете никогда не было виски. Я вообще его не очень люблю.
— Надо спросить у Пьера, у него наверняка есть, — предложила Лора.
— Схожу, спрошу, — сеньор Лоренсо открыл перед Лорой дверь на террасу.
Утром за завтраком Лору нашла сеньора Паолина.
— Лора, мы сейчас уйдем на прогулку, на часок, наверное. Сразу же беритесь за уборку комнаты гостей. Я позвоню, чтобы предупредить что возвращаюсь, но все же поторопитесь.
— Хорошо, сеньора.
— Убраться надо основательно.
— Хорошо, сеньора.
— Ночью вас часто дергали?
— Трижды. Сеньора, я еще должна сказать вам, — Лора смутилась, то, что запросто приняли такие же слуги, как и она, могла совсем не понравиться хозяйке.
— Что? — сеньора Паолина испугалась. — Вы не сдержались с сеньорой Лукрецией?
— Нет, что вы. Я была мила и терпелива. Но я сказала ей, что плохо понимаю итальянский.
— Господи, — женщина облегченно выдохнула. — Но зачем?
— Сложно орать на того, кто тебя не понимает. Только, боюсь, теперь она вам будет высказывать за то, что вы держите тупую прислугу.
— Потерплю.
— Вы можете сказать, что те кто не понимает итальянского удобнее, оно не понимают того что вы говорите и не могут разболтать лишнего.
— Хорошая идея. Но как же я тогда приказы отдаю?
— Сеньора знает английский?
— Я? Да, немного.
— Нет, не вы, сеньора Лукреция.
— Она не знает. Боже, это прекрасная идея. Thank you, Lora.
— Еще какие-нибудь указания будут, сеньора? — улыбнулась Лариса.
— Нет, все остальное так же как обычно, ну разве что для гостей все делается вне очереди.
— Почему ты ходишь к прислуге сама? — удивилась сеньора Лукреция, когда Паолина вернулась в гостиную. — Надо было просто позвонить.
— Мне надо было поговорить с Лорой, а она плохо понимает по-итальянски, — женщина в упор посмотрела на удивившегося мужа. — Я сочла, что не вежливо говорить по-английски, когда не все этот язык понимают.
— Она
— У нее были отличные рекомендации, — пришел жене на помощь сеньор Лоренсо. — К тому же детям полезно, им приходится говорить по-английски, чтобы она поняла.
— По-моему, не плохая женщина, — вмешался в разговор сеньор Раймондо.
— Тебе все хорошие, — махнула рукой его жена.
Вечером, когда все улеглись, Лора сидела на заднем дворе дома, прижав к груди телефон. Она тихо плакала. Сначала ей нахамил сын, он в очередной раз потребовал денег и когда Лариса отказала, заявил что она плохая мать, не способная его обеспечить и бросил трубку. Потом Лора опять поругалась с отцом. После, она позвонила маме, чтобы ее хоть немного пожалели, но мама лишь добавила, заведя свою старую песню, что нечего вообще было в эту Италию ехать, что Лариса слишком потакает сыну, а его пороть надо. Лора взглянула на часы и набрала СМСку лучшей подруге, ту же раздался звонок.
— Привет, Вер, — Лариса постаралась сделать как можно более веселый голос. — Я не очень поздно.
— Конечно, нет, Ларочка ты же знаешь, мы полуночники, — обрадовалась Вера. — Как ты там?
— Замечательно, Верочка. Но я хотела тебя об одном одолжении попросить.
— Валяй.
— Вер, я до жильцов своих дозвониться не могу, а они оплату за квартиру задерживают вот уже десятый день. Ты не сходишь, не поговоришь? Может они уже съехали, да ничего не сказали?
— Да нет, я вроде их видела недавно. Я зайду, Лар, ты не волнуйся. А еще лучше Димочку своего на них натравлю.
— Спасибо.
— Все так плохо? — спросила Вера.
— Да нет, что ты, все прекрасно.
— Лар, но мне то не ври, — вздохнула женщина. — А то я не слышу. Я тебя все же много лет уже знаю.
— Просто устала. Коллега в отпуске, я одна, замоталась.
— А Сашка как? Все так же сидит у тебя на шее и погоняет?
— Он не сидит, он хороший мальчик.
— Он хороший манипулятор, а ты идешь у него на поводу.
— Вер, но вот только ты не начинай, — попросила Лариса. — Отец, потом мама, а теперь еще и ты.
— Ларочка, милая, я не буду. Не буду больше, ну не расстраивайся только, ну прости меня дуру. Ты прекрасная мать, я всегда это говорила, а теперь тем более скажу.
— Ладно, — Лора слабо улыбнулась. — Рада была тебя слышать.
— Я тебя тоже, — вздохнула Вера. — Я скучаю.
— Установи уже скайп на компьютере, тогда и поговорим и повидаемся, — посоветовала Лора, попрощалась и убрала телефон в карман куртки.
— Лора, Лукреция зовет, — выглянул на улицу Франко.
— Спасибо, иду, — Лора вздохнула и пошла в дом. Сеньор Лоренсо, все это время стоявший в темноте двора, поежился от холода и вышел на улицу, чтобы зайти в дом с главного входа, но передумал, запахнул куртку и пошел к морю.