Итальянские каникулы
Шрифт:
— А куда подевалась горячая вода?
— Понятия не имею. И ваши служащие не желают ничего предпринимать.
— Это Италия. Здесь все делается не спеша.
— Просто почините водопровод. Больше я ни о чем не прошу.
— Посмотрю, что тут можно сделать. Он потер фальшивый шрам на щеке.
— Доктор Изабел Фейвор… Трудно поверить, что я затащил в постель американского хранителя добродетели новых дней.
— Не новых. Я старомодная моралистка и именно поэтому нахожу столь отталкивающим то, что проделывала с вами в ту ночь. Но все-таки собираюсь отнести это за счет
— Жених тебя бросил, а карьера пошла под откос. Пожалуй, все это заслуживает прощения. А вот шутить с налоговым управлением не следовало.
— Шутила не я, а мой бухгалтер. Он оказался вором.
— А я-то предполагал, что человек с докторской степенью в психологии видит своих служащих насквозь.
— Предполагать можно что угодно. Но как вы заметили, я превращаюсь в черную дыру там, где речь идет о бедах человечества.
Его смешок имел отчетливо дьявольский оттенок.
— И многим мужчинам ты позволяешь себя снимать?
— Убирайтесь.
— Я не осуждаю, как ты понимаешь. Просто из любопытства.
Они вышли с тенистой улочки на площадь, и Лоренцо зажмурил один глаз.
— Я никогда не позволяла мужчинам снимать себя! Никогда! Просто той ночью со мной что-то сделалось. Я была не в себе. Если я еще и подхватила от вас какую-то ужасную болезнь…
— Пару недель назад у меня была простуда, но с тех пор…
— Не умничайте! Я читала про вашу очаровательную квоту. По вашим собственным словам, вы… постойте, как там это? «Перетрахали свыше пятисот женщин». Даже допуская некоторое преувеличение, вы сексуальный партнер из группы особого риска.
— Эта, как ты говоришь, квота, совершенно не соответствует истине.
— Вы этого не говорили?
— Вот тут ты меня прижала.
Она бросила на него, как надеялась, уничтожающий взгляд, но, не имея особой практики в подобного рода вещах, с первого раза достичь цели скорее всего довольно затруднительно.
Он благословил проходящего мимо кота.
— Тогда я был молодым актером, считавшим, что немного лишней известности не помешает. Нужно же парню как-то жить!
Ее так и подмывало спросить, сколько женщин было на самом деле, и единственным способом сдержаться было ускорить шаг.
— Максимум сотня.
— Я не спрашивала, — парировала она. — И это отвратительно.
— Шучу. Даже я не настолько распутен. Вы, порода гуру, не имеете чувства юмора.
— Я не из породы гуру и, поверьте, обладаю прекрасным чувством юмора, иначе с чего бы согласилась говорить с вами.
— Если не хочешь, чтобы тебя судили по событиям той ночи, не суди других, и меня тоже.
Он схватил ее пакет и заглянул внутрь.
— Что там?
— Пирожное. Я сама его купила. Эй, что вы делаете? Лоренцо ловко схватил пирожное и откусил большой кусок.
— До чего же здорово, — промямлил он с полным ртом. — Как сочное «фиг ньютоне» [21] . Хочешь?
— Нет, спасибо. Угощайтесь на здоровье.
— Тебе же хуже.
Он слопал пирожное и облизнулся.
— В Штатах еда никогда не бывает такой вкусной, как здесь. Ты уже заметила?
Она
Он не пошел за ней. Изабел случайно увидела в окно, как он встал на колени, чтобы погладить древнего пса, подковылявшего ближе. Дружелюбной продавщицы с горшочком меда нигде не было видно. Вместо нее за прилавком стоял пожилой мужчина в мясницком фартуке, и когда Изабел протянула список, составленный с помощью итальянского словаря, просверлил ее злобным взглядом. Она вдруг осознала, что единственным за весь день, кто обошелся с ней приветливо, был Лоренцо Гейдж. Пугающая мысль.
21
Мягкое ванильное печенье с прослойкой, первоначально только из фиников, сегодня самой разнообразной: клубничной, черничной, яблочной и т. д. Выпускается фирмой «Набиско».
Когда она вышла, он, прислонившись к стене, читал итальянскую газету. Завидев ее, он тут же выпрямился, сунул газету под мышку и потянулся к пакетам с продуктами.
— Ни за что. Вы тут же все съедите, — отказалась она, направляясь к улице, где оставила машину.
— Мне следовало бы выставить вас из дома.
— На каком основании?
— За… как это поточнее… стервозность.
— Исключительно по отношению к вам, — буркнула Изабел и, заметив мужчину, мирно гревшегося на скамейке под солнышком, крикнула: — Синьор! Этот человек не священник! Он…
Лоренцо схватил ее пакеты и сказал что-то по-итальянски. Мужчина сочувственно поцокал языком.
— Что вы ему сказали?
— Что ты либо пироманьяк, либо параноик. Я всегда путаю эти понятия.
— Не смешно.
Честно говоря, смешно было ужасно, и, окажись на его месте кто-то другой, она бы прыснула.
— Почему вы меня преследуете? Уверена, что в городе найдутся десятки страждущих женщин, которые с радостью побыли бы в вашем обществе.
Франтоватый человечек в дверях фотомагазина уставился на них.
— Никого я не преследую. Просто скучаю. А ты — лучшее в городе развлечение. На случай, если еще не заметила: здешние почему-то не слишком тебя любят.
— Заметила.
— Все потому, что у тебя чванливый вид.
— Ничего подобного. Просто они смыкают ряды, не желая допускать в свой круг чужачку.
— Все равно выглядишь немного чванливой.
— Будь я на вашем месте, попросила бы показать документы на аренду вашего сельского домика.
— Именно этим я мечтал заняться на отдыхе.
— Тут плетутся какие-то интриги, и, думаю, я точно знаю, какие именно.
— Мне уже становится лучше.
— Хотите услышать правду или нет?
— Нет.
— Ваш дом по идее должен сдаваться. Верно?
— Полагаю.
— Так вот, если хорошенько проверите документы, наверняка обнаружите, что до меня его никто не нанимал.
— И тебе не терпится объяснить, почему именно.
— Потому что Марта считает дом своей собственностью и не хочет ни с кем его делить.
— Сестра покойного Паоло? Изабел кивнула.
Неудержимый. Книга XVIII
18. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия
Вторая невеста Драконьего Лорда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Ученик. Книга третья
3. Ученик
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVII
17. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Провалившийся в прошлое
1. Прогрессор каменного века
Приключения:
исторические приключения
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 3
3. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Газлайтер. Том 14
14. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
6 Секретов мисс Недотроги
2. Мисс Недотрога
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
рейтинг книги
О, мой бомж
1. Несвятая троица
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XV
15. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Протокол "Наследник"
1. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Возлюби болезнь свою
Научно-образовательная:
психология
рейтинг книги
