Из Тьмы, Арка 5
Шрифт:
Впрочем, понятие внешности к данной особе было применимо весьма слабо. Ведь до того она выглядела перепуганной матроной, стариком-уборщиком и даже неудачливым телохранителем (которому ранее, пользуясь очередной личиной и её женскими прелестями, продала «очень вкусный пирог»). Челси — а это именно так её звали — и до того, как обрела Основание Геи, любила перевоплощаться. Причём не только внешне, меняя причёски, наряды, лица и даже видовую принадлежность, но и внутренне.
Беспринципная стерва, которая, используя все свои способности и преимущества, сумела в весьма юном возрасте выбиться в помощницы коррумпированного
Лицо и роль не хуже иных, особенно если учесть, что они не слишком противоречили истинной личности и даровали кое-какую власть, позволяя жить лучше многих и многих.
Жертва обстоятельств, которая «на самом деле не такая» и вечерами льёт слёзы по каждой загубленной жестоким патроном судьбе?
О, на самом деле, возникни необходимость, Челси могла стать и такой! Ибо и в этом имелась своя правда.
Мстительница, которая, когда её чаша терпения переполнилась, не побоялась пойти против обладающего богатством и властью, имеющего вице-королевский титул развращённого любителя устраивать загонные охоты на людей, а также предаваться иным, всё более и более грязным порокам?
Она была не прочь сыграть и эту роль, тем более что временами молодая девушка и впрямь испытывала негодование. Не очень сильное и довольно редко. И вообще убить тонущего в своих излишествах и жадности — а оттого теряющего хватку — бывшего покровителя её заставили обстоятельства, которые, вскрывшись, превратили бы в мишень и её саму. Однако, как и говорилось выше, поверить в то, что она мстительница — поверить так рьяно, чтобы практически стать ею внутренне — Челси смогла без особых усилий.
Как смогла впоследствии стать и начинающей наёмной убийцей, обладающей тейгу перевоплощения (удачно прихваченным из сокровищницы «получившего заслуженную кару» бывшего патрона). В те времена она взаимовыгодно сотрудничала с жутким, жестоким и весьма неразборчивым в средствах кланом Оарбург. А после рыжая любительница леденцов на палочке без труда сумела обернуться и пламенной революционеркой. Той, кто сражается за справедливость и народное благо, убивающей исключительно во имя правого дела… но, естественно, не забывающей получать хорошие деньги и заманчивые перспективы за свою самоотверженность и идейность (а также за время от времени тайно посылаемые в Штаб сообщения об истинном положении дел внутри команды и контактирующих с ней группировок).
Последняя ипостась нравилась девушке, пожалуй, больше всех прочих. Ибо позволяла её сущности трикстера почти ни в чём себя не ограничивать. Особенно в моменты, когда она отправлялась на задания. Но и пребывая на основной базе их команды убийц (не такой могущественной и заметной, как Ночной Рейд, однако, как считала она сама, не менее эффективной) эта весёлая и игривая особа всегда находила, чем развлечь себя и окружающих.
…Даже если забыть о её тайной ипостаси «глаз и ушей» важных господ из Штаба. Коих тоже можно иногда подёргать за усы и поводить за нос — ради собственного удобства и удовольствия.
«Дворянка» улыбнулась, озорно подмигнула заинтересованно взглянувшему на неё молодому курсанту и… не разрывая зрительного контакта с двинувшемся навстречу юношей, поймала проезжавшего мимо извозчика и заставила его сорваться с места сразу, как заскочила в коляску. Неудачливый кавалер, обманутый стреляющими
Не испытывая ни особой тревоги за себя и напарников, ни тем более угрызений совести, Челси отправилась в ресторан. Почему бы не побаловать себя после такого большого дела? Тем более что на конспиративных квартирах, во избежание неприятных оказий, пока лучше не появляться. А добраться до основной базы — которую тоже полезно бы сменить, но тут голос Челси не решающий — можно и в облике птицы.
Летать — особенно если говорить о дальних перелётах больше нескольких сотен метров — рыжая убийца не любила. Но если очень нужно, могла. И данную возможность совсем не афишировала.
Челси пусть и не слишком любила яды, однако люди, снабдившие их недавно успешно использованным составом, утверждали, что цель не заметит укола смазанной отравой тонкой иглы. Не ощутит и медленно нарастающих эффектов отравления... а когда заснёт — скорее всего, не проснётся, кто бы ни оказывал медицинскую помощь. Поэтому шансы на длительные активные поиски невелики: наследнички скорее примутся делить освободившееся место, чем примутся всерьёз копаться в деле об убийстве. Но… всякое бывает. Цель непростая, так что может и выжить. И вот тогда никакой перестраховки мало не окажется. Да и Штаб Революционной Армии, откуда пришёл приказ, получит ответ на свой опрометчивый поступок.
Нет, Челси подождёт. Осторожность, пусть и скучная штука, всё равно остаётся одним из важнейших залогов выживания для таких, как она. Жаль, что не все её соратники, как нынешние, так и бывшие, многие из которых погибли, это понимают. Ведь некоторые из нынешних мертвецов очень весело реагировали на её шутки.
* * *
— Вы там издеваетесь, что ли? — потирая переносицу, пробормотала я, дочитав телеграфированное из Центра послание.
Никто мне, разумеется, не ответил. Но я всё равно попыталась почерпнуть что-то новое в уже прочитанной бумаге, перечитав её заново. И ещё раз. Увы, бредовая писулька осталась такой же, какой и раньше, а не изменилась на нормальный приказ или дополнительные вводные. Те же новые вводные, что поступили, остались бредовыми. Как по форме, так и по содержанию.
Ибо я не могу назвать иначе как бредом невнятное сообщение о покушении на министра Сайкю — успешное, блин, или нет?! Сложно написать, что ли?! — и такое же ничем не подкреплённое требование к нашей команде: «Возвращайтесь в Столицу».
Кто покусился? Когда покусился? Где покусился?
И ладно об этом умалчивают: можно списать на взыгравшую тягу к секретности. Но где приказы по завершению текущей миссии? Где новое задание (а «явись передо мной, как лист перед травой!» я за такое не рассматриваю)? И где, наконец, подпись главы Базы? Или вообще хоть чья-то? Что это за филькина грамота? Пусть она и закодирована одним из установленных шифров, а также пришла по адресу — но не имеет подписей не то что людей, имеющих право отдавать нам приказы (учитывая крайне короткую вертикаль подчинения, это только Сайкю и Галахад), но даже кого-то из заместителей министра разведки!