Из тьмы
Шрифт:
Я повернулся, нахмурив брови.
– Что это, черт возьми, такое?
– Это подставная корпорация. Та, которая была на нашем радаре как часть "Теней". Она стоит миллионы, возможно, больше.
– Значит, даже остановка производства в "Северном Сиянии" не остановит денежные потоки?
– Это остановит новые денежные вливания. Но там уже есть значительная сумма. Нужно только доказать, что он был получен незаконно. Черт, это может сделать небольшую брешь в государственном долге.
– Сейчас же отправьте агентов в этот дом.
Пока
Меньше, чем через две минуты после того, как был отдан приказ, трое людей вышло из дома и сели во второй внедорожник. Это были те самые мужчина и женщина, плюс Ричардс.
– Черт! Что, черт возьми, только что произошло?
Агент Адлер прищурил взгляд.
– Дерьмо!
– В особняке должны быть агенты. Отправьте туда кого-нибудь! Поймайте его!
– Я выкрикивал приказы мужчинам, один из которых был моим начальником.
Брейди следовал за внедорожником по улицам района; однако, как только внедорожник покинул ворота подразделения, мы потеряли связь.
– Я сообщил им номер машины. Теперь нам нужно только ждать, - сказал Брейди.
– Пожалуйста, - я повернулся к агенту Адлеру.
– Мне нужно на самолет в Детройт.
Специальный агент Адлер кивнул.
– Я полечу с тобой.
Глава 38
Стелла
Густой туман проник в мои мысли, его щупальца цеплялись за воспоминания. Это было не ново, мой разум знал эти трюки. Я уже играла в эту игру раньше. Стальные ставни внутренней обороны захлопнулись, и поднялись баррикады. Где-то глубоко внутри я знала, как остановить вторжение. С его обманом было сложно бороться. Там был туннель и свет. Яркий свет манил, притягивал меня ближе, и мое избитое, обессиленное тело жаждало сдаться.
Предложенное им обещание передышки было реальным. Все, что мне нужно было сделать, это поднять ставни и позволить туману проникнуть внутрь. Моей наградой будет отдых и время для исцеления. Призыв рос по мере того, как боль в спине и спазмы в животе оставались по мою сторону баррикад. Если бы я только могла приоткрыть глаза, чтобы впустить туман, это спасло бы меня от боли.
Мое желание росло… может быть, я могу позволить немного…
Глава 39
Джейкоби
Фотографии из дома в Блумфилд-Хиллc агенты прислали на сотовые телефоны, когда нас с Адлером везли в аэропорт. Я потерял всякое подобие профессионализма, когда материализовалась фотография Сары.
Она
Я не знал, почему Ричардс оставил ее, но в тот момент мне было все равно. Мои щеки стали мокрыми от слез, которые лились рекой. Я вытер их, наблюдая, как iPad агента Адлера продолжал показ слайд-шоу из фотографий. Когда они загрузились, я увидел ее с забинтованными глазами и мой желудок скрутило. К счастью, несмотря на то, что ее глаза были снова перебинтованы, я не увидел повреждений, как у других женщин в "Восточном Сиянии". То, что я увидел, то, что заставило мое сердце пропустить удар, было пакетом с прозрачной жидкостью, свисающей со стойки возле ее кровати.
– Скажи им, чтобы немедленно отсоединили лекарство, - сказал я, дрожа от страха. Этот сукин сын сказал мне, что он попытается держать ее подальше от препаратов. Сейчас она была на них.
– Но, Джейкоби, ты не знаешь, что это такое...
– Я знаю.
– Мой голос стал громче.
– Не знаю, как называется это лекарство, но оно подавляет память. Я видел, что на них подсадили больше женщин, чем я хочу признать. Скажите им, чтобы немедленно отсоединили его.
Агент Адлер протянул мне телефон.
– Здесь ты не только агент, ты ее муж. Тебе и говорить с ними.
– Агент?
– сказал я, говоря с кем-то в Блумфилд-Хиллс.
– Да, сэр. Это агент Биллингс.
– Биллингс, немедленно отключи лекарство.
– Сэр, по какому праву...
– Я агент Джейкоби МакАлистер.
– Мое имя гремело вокруг. Они все знали, я был одним из них, кто был внутри "Света".
– Сэр, это большая честь для меня...
– Отключите лекарство. Как только приедут парамедики, пусть поставят ей капельницу. Нам нужно разбавить лекарство в ее организме. Убедитесь, что они дают ей только прозрачные жидкости. Как она?
– Она без сознания и, ну...
– Скажите мне, агент.
– Сэр, ее глаза перевязаны, но, похоже, есть синяк вокруг одного глаза, который расплылся аж до щеки. Я полагаю, что он не новый.
Я покачал головой.
– Этот нет. Ей поставили его в пятницу. Что-нибудь еще?
– Мы не пытались двигать ее, но на ее платье есть кровь.
– Он ахнул.
– Что?
– Я не снимал с нее платье.
– Не сметь!
– Сэр, у нее спина в крови. Держу пари, что ее выпороли.
Мои зубы сжались, когда ярость хлынула по венам. Я собирался убить Ричардса, как только увижу его. Этот ублюдок поднял на нее руку, судя по подбитому глазу, и он выпорол ее!
– Отвезите ее в больницу. Я хочу, чтобы агент не отходил от нее ни на минуту. Не позволяйте никому назначать какие-либо лекарства. Есть вероятность, что она беременна.
– Да, сэр, но...
– Что еще?
– Я не врач, но у нее кровотечение, и не только из спины.
Моя грудь сжалась.
– Отвезите ее в больницу. Убедитесь, что она в безопасности. Это все, что имеет значение.