Изабелла Баварская. Приключения Лидерика. Пипин Короткий. Карл Великий. Пьер де Жиак
Шрифт:
капитул — коллегия духовных лиц, состоящих при епископской кафедре в католической церкви.
428 горностаевая мантия — парадное одеяние архиепископа.
Тюрпен (Тюр пин) — архиепископ Реймский (753–794), действительно являлся современником Карла Великого.
429 епитрахиль — часть облачения священника, расшитый узорами передник, надеваемый на шею и носимый под ризой.
429 стихарь — длинное платье с широкими рукавами, обычно парчовое, нижнее облачение священников и архиереев.
430 …какую
434 монастырь урсулинок — католический женский монашеский орден, основанный в XVI в. в Италии и названный по имени святой Урсулы.
435 труверы французские средневековые поэты-певцы в ХИ-ХШ вв., часто авторы слов и музыки. Труверы также писали повести, куртуазные романы. Искусство труверов было более рассудочным по сравнению с произведениями трубадуров.
437 эпитафия — надгробная надпись, главным образом стихотворная.
“0…бретонская армия… — в описываемое время каждая независимая область имела свои вооруженные силы, набранные частью с подвластных территорий, частью нанятые за деньги; Бретань — историческая область во Франции, на полуострове Бретань, до 1491 года — независимое герцогство.
“1 коннетабль — см. комментарий к стр. 32
“2 …скорее бургундцем, нежели дофинезцем. — В первой половине XV веха во Франции боролись за власть две феодальные группировки. Одну из них возглавлял дофин (отсюда название), вторую — бургундские герцоги.
“3 Карл VII — см. комментарий к сто. 3 20 берейтор — специалист, объезжающий лошадей, обучающий верховой езде.
“6 фашины — туго стянутые связки хвороста, используемые главным образом для укрепления откосов, а также при строительстве оборонительных сооружений.
451 Нормандия, Шампань, Иль-де-Франс и Гиень — исторические области, находившиеся под властью англичан в различные периоды Столетней войны.
Бургундия — см. комментарий к стр. 127 452 сенешаль — см. комментарий к стр. 61
Филипп Добрый — имеется в виду Филипп III Добрый (1396–1467), герцог Бургундии с 1419 года. В ходе Столетней войны сначала был союзником англичан, а в 1435 г. признал сюзереном французского короля Карла VII.
455…три лилии Франции… — см. комментарий к стр. 35.
…убийства герцога Орлеанского… — в 1407 г. Людовик Орлеанский был убит по приказанию герцога Бургу ндского Жана Неустрашимого.
456 Карл VI (1368–1422) — см. комментарий к стр. 24
Генрих Английский — имеется в виду Генрих V, см. комментарий к стр. 198
…близ Азенкура… — в Столетней войне
458 бальи — в северной части средневековой Франции королевский чиновник, глава судебно-административного округа (бальяжа). прево — см. комментарий к стр. 92.
461 Жан Неустрашимый (1371–1419) — герцог Бургундии с 1414 года. Являлся организатором убийства в 1407 г. Людовика Орлеанского. В ходе возобновившейся с 1415 г. Столетней войны был союзником англичан
notes
Примечания
1
Матильда — последняя подруга Гейне. Когда поэт умер и опечаленные друзья говорили ей о том, какого великого художника лишился мир, она сказала: “Оставьте. Умер мой Анри”. (Примеч. автора.)
2
Дружище (франц.).
3
Созвучие слов “genie
и “gillet
. (Лримеч. автора.)
4
Как известно, королева Изабелла была дочерью герцога Этьена Баварского Инголынтат и Тадеи Миланской.
5
Этот бриллиант, находившийся во время Грансонского сражения среди сокровищ Карла Отважного, попал в руки швейцарцев, в 1492 году в Люцерне был продан за 5000 дукатов и оттуда попал в Португалию, в собственность дона Антонио, настоятеля монастыря де Крато. Будучи последним представителем ветви Брагансов, потерявшей трон, дон Антонио прибыл в Париж, ще и умер. Бриллиант был куплен Никола Арле де Санси (1546–1629), откуда и пошло его название. Помнится, в последний раз его оценили в 1 820 000 франков.
6
Фруассар и монах из монастыря Сен-Дени рассказывают об одном и том же факте, только Фруассар называет местом действия мост Сен-Мишель, а монах — мост Менял. Но Фруассар явно ошибается: подобное зрелище не могло быть подготовлено на мосту Сен-Мишель, который находился по другую сторону собора Нотр-Дам, и, следовательно, королева по нему не проезжала.
7
Подробные упреки, разумеется, никогда не относились к Гизо, Шатобриану и Тьерри.
8
Мадмуазель — в те времена так называли женщину, чей муж еще не был посвящен в рыцари.
9
Ныне — рынок Сен-Жан.
10
Де Краон назвал Сент-Антуанские ворота, потому что после восстания майотенов <1382 г.) цепи и заграждения у этих ворот были сняты по распоряжению самого коннетабля.
11
Имеется в виду владелец родового поместья Куси.
12
Имеется в виду Гектор де Галар.