Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

[6] Бог и мое право (франц.) – девиз Ричарда Львиное Сердце, ставший девизом английских королей.

[7] Молись за нас (лат.).

[8] Тебя, господи (лат.).

[9] Вечный покой даруй ему, господи… (лат.)

[10] …и да воссияет ему свет вечный… (лат.)

[11] Не курить. Пристегнуть ремни (англ.).

[12] Американский фешенебельный

ресторан и магазин предметов роскоши в Мехико.

[13] Костюмер всегда прав (англ.).

[14] Как раз то, что надо (англ.).

[15] Прием (англ.).

[16] О кей (англ.).

[17] Сукин сын ( англ .- son of bitch).

[18] Район аристократических резиденций в Мехико.

[19] «Мексиканская жизнь» (исп.).

[20] Вы обеспокоены, мистер Крус? (англ.)

[21] Вы хорошо выглядите (англ.).

[22] Я весь внимание, мистер Крус (англ.).

[23] Господи, не достоин… (лат.)

[24] По три миллиона каждый (англ.).

[25] Отпускаю тебе грехи твои ( лат .).

[26] Плюс наши комиссионные… (англ.)

[27] Просто сенной насморк. Я бы… (англ.)

[28] Паршиво, паршиво… (англ.)

[29] Нерентабельной, конечно, нерентаб, нерентабнерентаб… (англ.)

[30] Конечно, если они, как вы говорите, коммунисты, мой долг сделать все, что в наших силах… (англ.)

[31] О, мы никогда не вмешиваемся (англ.).

[32] Чикаго, Чикаго, куда ты плетешься… (англ.)

[33] Конфедерация трудящихся Мексики - основная профсоюзная организация, находящаяся под контролем крупной мексиканской буржуазии.- Прим. перев.

[34] О'кей. Картина в общем ясна. Видите ли, наш старина посол хочет толкнуть речь, сравнив кубинскую заваруху с началом Мексиканской революции. Что, если вы подготовите почву хорошей передовой?… (англ.)

[35] Ну то ж, подходяще. Есть какие-нибудь мысли? (англ.)

[36] Отлично. До скорого, сеньор Крус, всегда раз… (англ.)

[37] Немецкая граммофонная компания (нем.).

[38] Сочинения Георга Фридриха Генделя (нем.).

[39] Уменьшительное от Долорес.

[40] Игра слов: Тахо - река,

на которой стоит Толедо; tajo ( ucn.)- разрез, рана.

[41] Из глубины взываю (лат.).

[42] Даруй им вечный покой, Господи, Из глубины взываю… (лат.)

[43] Институционно-революционная партия - правящая партия крупной мексиканской буржуазии.

[44] Подоходный налог (англ.).

[45] Опыт и знания (англ.).

[46] Бог воды и дождя, один из главных богов пантеона древних майя.- Прим. перев.

[47] Блюдо из вымоченной в белом вине капусты и нарезанных ломтиками сосисок и мяса.- Прим. перев.

[48] Бог воды и дождя у древних мексиканцев,- Прим. перев.

[49] Филиберто не объясняет, на каком языке он общался с Чак Моолом.- Прим. автора.

[50] - Вы где-нибудь учились?

–  В Париже, мадам.

–  О, мне всегда, всегда нравился французский… да… вы понимаете… я так привыкла… а потом… (франц.)

[51] Поди ко мне (франц.).

[52] Ей было пятнадцать лет, когда я встретил ее, и, сказать по правде, именно ее зеленые глаза и погубили меня (франц.).

[53] Моя юная кукла… моя юная кукла с зелеными глазами, я тебя обожал (франц.).

[54] Я даже мирился с твоей ненавистью к кошкам, хотя сам так люблю этих милых животных… (франц.)

[55] . …у тебя это получалось так безобидно, так по-детски… (франц.)

[56] …ведь ты говорила, что терзаешь кошек ради нашей любви, что это символическая жертва… (франц.)

[57] Ты умеешь одеваться, моя нежная Консуэло, всегда в зеленом бархате, зеленом, как твои глаза. Мне кажется, ты всегда будешь прекрасна, даже и в сто лет… (франц.)

[58] Ты так гордишься своей красотой - чего ты не сделаешь, чтобы всегда оставаться юной! (франц.)

[59] Фотограф Мулен, бульвар Османа, 35 (франц.).

[60] По случаю десятой годовщины нашей свадьбы (франц.).

[61] Дата отправления 27 июля 1963 года по маршруту: Акапулько - Бальбоа - Колон - Тринидад - Барбадос - Майами - Саутгемптон. (англ.).

[62] Наверно, одета как чучело (англ.).

[63] Не тот случай (англ.).

[64] Черта с два! (англ.)

Поделиться:
Популярные книги

Сумеречный Стрелок 5

Карелин Сергей Витальевич
5. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 5

Барон меняет правила

Ренгач Евгений
2. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон меняет правила

Недотрога для темного дракона

Панфилова Алина
Фантастика:
юмористическое фэнтези
фэнтези
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Недотрога для темного дракона

Мой личный враг

Устинова Татьяна Витальевна
Детективы:
прочие детективы
9.07
рейтинг книги
Мой личный враг

Возвышение Меркурия. Книга 13

Кронос Александр
13. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 13

Право на эшафот

Вонсович Бронислава Антоновна
1. Герцогиня в бегах
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Право на эшафот

Вперед в прошлое 3

Ратманов Денис
3. Вперёд в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 3

Идеальный мир для Лекаря 8

Сапфир Олег
8. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
7.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 8

Отверженный VIII: Шапка Мономаха

Опсокополос Алексис
8. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VIII: Шапка Мономаха

Невеста инопланетянина

Дроздов Анатолий Федорович
2. Зубных дел мастер
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Невеста инопланетянина

Неверный

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.50
рейтинг книги
Неверный

На границе империй. Том 5

INDIGO
5. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.50
рейтинг книги
На границе империй. Том 5

Эволюционер из трущоб. Том 6

Панарин Антон
6. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 6

Хильдегарда. Ведунья севера

Шёпот Светлана Богдановна
3. Хроники ведьм
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.40
рейтинг книги
Хильдегарда. Ведунья севера