Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Издеватель
Шрифт:

— Что ты решила? — спросил он, положив ладонь на мое лицо.

— Это тебе, — сказала я, вытащив из кармана штанов фигурку пингвина. Джейден взял её, усмехнулся и начал улыбаться.

— Где ты его взяла?

— Попался в бомбочке.

— Серьезно? — он нахмурился.

— Да.

— Снова пингвин, — тихо пробормотал он, — И ты даришь его мне?

— Ты сам сказал, что тебе нравятся пингвины.

— Да, так и есть.

— И причина есть? — зачем-то спросила я.

Джейден чуть напрягся и шумно сглотнул, словно у него во рту пересохло. Мне

непонятно эта реакция. И вдобавок, сейчас он явно погрузился в какое-то воспоминание, о чём говорит выражение его лица.

— Спасибо, — просто сказал он, положив фигурку в карман, — Так ты останешься?

— Нет, — отрезала я.

— Я понял, — он кивнул, словно ответил на какой-то вопрос в своей голове, — Я отвезу тебя, можно?

— Да.

Глава 23

Глава 23.

Мне нравится Беркли, нравится местные климат, нравится колледж. Но я просто не смогу больше здесь учиться. Жаль прощаться с Гвен и с Тео, жаль, что я больше не смогу посещать приют для животных в этом городе, жаль прощаться со знакомыми людьми. Но я уже всё решила. Это была слишком долгая бессонная ночь, поэтому у меня было время подумать.

Всё утро я потратила на то, чтобы подготовить документы, табель успеваемости, характеристику и прочее. Уже в понедельник я отправлю копии в колледж Техаса, Мичигана и Оклахомы. Вперёд к новой жизни, так сказать. Надеюсь, что мама не разочаруется во мне, потому что её поддержка и её мнение для меня важнее всего на свете.

Закончив с документами, я собралась и пошла в приют. Сегодня суббота, так что проведу время с мистером Харредом. Потому что когда мы виделись с ним крайний раз, он сказал, что теперь посещает приют каждую субботу, а не только в последнюю субботу месяца. С ним мне тоже жаль будет прощаться. Он хороший человек, а я хочу окружать себя только такими людьми.

— Привет, Мэди, — поздоровалась со мной мисс Сандерс, которая кажется живёт здесь.

— Добрый день, — улыбнулась я.

Я осмотрелась и не нашла мистера Харреда, затем подошла к мистеру Бломфилду, которому и принадлежит этот приют, чтобы узнать, нет ли какого дела.

— Добрый день, мистер Бломфилд, — улыбнулась я.

— Мэди, здравствуй, милая.

— Чем я могу быть полезна?

— Ох, сейчас у студентов экзамены, мы совсем заплыли грязью, ты можешь заняться вольерами, пожалуйста?

— Конечно.

— Ты тоже погрязла в учёбе?

— У меня была сломана нога, — ответила я.

— Ах, мистер Харред говорил. Мне жаль.

— Но теперь я здесь и готова к труду, — улыбнулась я.

— Отлично!

— А мистер Харред приходил сегодня?

— Он сейчас выгуливает собак.

— Поняла.

— Вот, ты не одна будешь, — мы дошли до вольеров, — Миссис Гроф здесь и новенький мужчина, очень инициативный. Я думаю, что вы найдете общий язык.

— Конечно, — улыбнулась я.

И приступила к работе. Миссис Гроф сказала помыть мне прутья и протереть стёкла, чем я и занимаюсь теперь. Это работа меня успокаивает.

Мистер

Харред вернулся как раз тогда, когда я закончила уборку в пустых вольерах. Я так и не успела привыкнуть к тому, что у него теперь седые волосы. И у меня сжимается сердце от того, что я знаю по какой причине он поседел.

— Здравствуй, Мэдисон, — поздоровался он.

— Здравствуйте, — улыбнулась я.

И тут же села на пол, гладить нарушителей порядка, которые сходят с ума тут вокруг меня. Собаки облепили меня и я начала глупо хихикать. Некоторые убежали к миссис Гроф и незнакомому мужчине.

— Это твоя стихия, Мэди. Тебе нужно было стать ветеринаром, — сказал мистер Харред.

— Я не унаследовала от своих родителей тягу к медицине, — улыбнулась я, — И я бы умерла на месте, если бы потеряла своего пациента.

— Да уж, с ландшафтом такой проблемы нет.

— Пару раз я рыдала, когда не смогла спасти растение, — призналась я, от чего залилась краской.

— У тебя мягкое сердце.

— Ай, — послышалось за моей спиной.

— Пойду спасу мистера Моркайса, — сказал мистер Харред.

Я обернулась и начала хохотать ещё больше, потому что мистер Моркайс определенно нравится собакам. Они повалили его на пол и он никак не может от них отделаться. При этом мужчине самому смешно. Кажется, я накачала пресс смехом.

Тут понадобилась помощь не только мистера Харреда. Мы с миссис Гроф тоже подключились к спасению, вот только сделали только хуже, потому что собаки, которых гладили мы, подключились к тем, кто пытается добиться внимания мистера Моркайса. Это очень смешно. И я просто не могу остановиться смеяться, пока пытаюсь оттащить от мужчины этих нарушителей порядка.

— Ох, Бог! — воскликнул мужчина, смеясь и отряхивая себя.

— Вы в порядке? — улыбнулась я.

— Всё в порядке, — ответил он. Должно быть он из Восточной Америки, учитывая такой сильный акцент. Я заметила кровавые раны на его руках.

Ваши руки!

— Это нет проблема.

— Нужно обработать, я сейчас принесу аптечку.

Я умчалась в главный холл и попросила аптечку у мистера Бломфилда. Он запаниковал, но я сказала, что всё в порядке и просто собаки поцарапали волонтёра. В итоге, мистер Бломфилд пошёл вместе со мной. Мистер Моркайс присел на скамью, а его щёки налились жаром. Видимо, вся эта ситуация кажется ему неловкой. Мистер Бломфилд хотел было начать обрабатывать ссадины мужчины, приговаривая извинения, но мистер Моркайс твёрдо заявил, что обработает раны сам.

В итоге, мистер Бломфилд ушёл, а я присела рядом с мужчиной. Он сильнее закатил рукава кофты и принялся обрабатывать свои раны.

— Если что, Вы от этого не умрёте, — сказала я, на что он усмехнулся.

— Вы учиться в Медицинской школе?

— Нет, я от этого далека.

— Тогда почему так уверены, что я не умереть от этих ран?

— Собаки царапали меня множество раз, но я сейчас сижу рядом с Вами, — улыбнулась я.

— Даже самая маленькая царапина, — он указал на одну из них, — Может вызвать сепсис.

Поделиться:
Популярные книги

Орден Багровой бури. Книга 1

Ермоленков Алексей
1. Орден Багровой бури
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Орден Багровой бури. Книга 1

Неудержимый. Книга XIX

Боярский Андрей
19. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIX

Чиновникъ Особых поручений

Кулаков Алексей Иванович
6. Александр Агренев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чиновникъ Особых поручений

Совок

Агарев Вадим
1. Совок
Фантастика:
фэнтези
детективная фантастика
попаданцы
8.13
рейтинг книги
Совок

Ты нас предал

Безрукова Елена
1. Измены. Кантемировы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты нас предал

Ведьма Вильхельма

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.67
рейтинг книги
Ведьма Вильхельма

На границе империй. Том 7. Часть 3

INDIGO
9. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.40
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 3

Свет Черной Звезды

Звездная Елена
6. Катриона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Свет Черной Звезды

Барон ненавидит правила

Ренгач Евгений
8. Закон сильного
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон ненавидит правила

Искушение генерала драконов

Лунёва Мария
2. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Искушение генерала драконов

Сердце Дракона. Том 9

Клеванский Кирилл Сергеевич
9. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.69
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 9

Низший 2

Михайлов Дем Алексеевич
2. Низший!
Фантастика:
боевая фантастика
7.07
рейтинг книги
Низший 2

Кадры решают все

Злотников Роман Валерьевич
2. Элита элит
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
8.09
рейтинг книги
Кадры решают все

Право на эшафот

Вонсович Бронислава Антоновна
1. Герцогиня в бегах
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Право на эшафот