Изгнанник. Арка 3. Том 2
Шрифт:
Глава 1.5
Глава 5. Хранилище воды.
Как и ожидалось, Фартхарос на выходе здания меня покинул: мне сейчас очевидно было необходимо отдохнуть до конца, после чего приступать к своим обязанностям. Сам же правитель уже наверняка готовил почву, чтобы завтра к моему приходу караваны были готовы. Потому что теперь, с учётом моих мощностей, завтра Корроско покинут не один и не два каравана. А караванам ещё нужно выделить защиту… в общем, и Фартхаросу, и троице правителей предстояло несколько очень, ОЧЕНЬ продуктивных
Меня же на улице уже ждала новая охрана. Как и предсказывали Миго и Акки — охранять меня дальше им не дозволили. Фартхарос и трое градоначальников либо по умолчанию решили распределить надзор надо мной именно так, либо договорились об этом, пока я отдыхал в гостевом доме при поместье Фартхароса.
— Маис и Пино, — тут же представились рано. Причём, как и в случае с Миго и Акки, я затруднялся определить их расовую принадлежность. По телосложению они напоминали шинрано: умеренная мощь, рост едва выше среднего. Вот только, как и почти вся гвардия Фартхароса, шкура у них была, если так можно было выразиться, грязно-синяя, — мы получили инструкции по поводу тебя, Дэмиен, и поступаем в твоё распоряжение. С этого момента ты должен сообщать нам о любом ухудшении самочувствия, а так же находиться под нашим постоянным присмотром. Подчёркиваю: постоянным. Это приказ троих правителей.
— Даже когда я буду справлять нужду? — не удержался я.
— Для наших семей наконец-то наступила возможность получить вдоволь воды, — невозмутимо ответил второй рано, — даже в Корроско воды не хватает на всех, что бы там по этому поводу ни думали в прочих городах. Так что если ради этого нам придётся смотреть, как ты мочишься — мы будем это делать.
— Вам не придётся этого делать, — прошипел я, полностью офигевший от этого ответа, — потому что я этого не потерплю. Я не потерплю никаких унизительных действий в свой адрес, понятно вам? Если вы действительно получили полные инструкции касательно меня — то вам должны были сообщить и условия, на которых я согласился подчиняться Фартхаросу. Так что не подставляйте его, будьте уж так добры.
— Как скажешь, — кивнул первый рано, у которого всё это время почему-то дёргался левый уголок рта, — мы не будем навязываться больше, чем необходимо для обеспечения твой безопасности. Ну что, отправляемся назад? Нам сообщили, что ты не до конца отдохнул.
— По правде говоря, я бы с этим повременил, — неожиданно сказал я. Мне пришла в голову замечательная мысль познакомиться с городом. Ведь, в самом деле, с завтрашнего дня для меня начинается очень напряжённый график. Градоначальники наверняка, желая как можно быстрее получить доступ к моей магии, пожелают укомплектовать все караваны за короткий срок, и пока они будут в пути — в это временное окно использовать мои способности уже в своих интересах. Проще говоря, с завтрашнего дня у меня будет очень мало свободного времени, если оно вообще будет. А это означало, что надо было пользоваться возможностью сейчас, пока она ещё была.
— Если вы не возражаете, мне бы хотелось познакомиться с городом. Посмотреть на интересные места, где тут что.
— Подчёркиваю: сейчас это не лучшая идея, — Маис снова дёрнул уголком рта, давая мне повод заподозрить, что у бедолаги на службе градоправителям выработался нервный тик, — ты здесь, судя по всему, надолго. Насмотришься ещё.
— На первое и долгое время мне будет доступен только один маршрут: моя хата — пункт прибытия караванов — моя хата. Меня не очень устраивает такое однобокое знакомство с городом.
— Нет, — покачал головой второй рано, — сейчас это действительно неразумно.
— Так… а зачем мне ходить и светить всем своим лицом? — удивился я, — дайте мне какой-нибудь плащ, как у вас. Я прикрою капюшоном лицо и одежду, и вы запросто сможете выдавать меня за какого-нибудь нового охранника, которому показывают, какие места в городе требуют больше всего контроля.
— Извини, — развёл рукам Пино, — лишний плащей сегодня не завезли.
— Не вопрос, — я чуть коснулся плаща одного их моих стражей, после чего, привычно провернув силу между пальцев, сотворил себе точно такой же иллюзорный плащ, — вот, теперь я, не считая роста, практически от вас неотличим.
Охранники, явно не ожидавшие от меня такой магической прыти, только с недоумением смотрели на плащ, который я на себя натянул.
— Возможно, нам всем стоит здесь, на берегу уяснить одну важную вещь, — вкрадчиво сказал я, — я здесь — не пленник. Не овощ и не растение, которое достаточно водить от точки работы до точки отдыха. Я здесь — гость. И, как гость, я имею право требовать как определённых развлечений, так и соответствующего отношения. И если я, зная, что в ближайшее время у меня будет много работы, на благо города, между прочим, прошу вас показать мне город — это значит, что мы идём смотреть город. Вам это хорошо понятно?
Несколько секунд охранники изучающе смотрели на меня. Им явно не нравилось, что я так нагло вырываю себе столько прав и полномочий. Но, судя по всему, на прямой конфликт без веских причин им было идти запрещено. И потому Маис кивнул:
— Что ж, хорошо, дорогой гость. Хочешь смотреть город — пошли, будешь смотреть город…
На самом деле в городе было всего два места, которые мне хотелось увидеть. Это, собственно, сам источник воды, который до того делила раса рано, а так же место, где лежат кинжалы Жизни и Хаоса. Конечно, просить прямо привести к этим предметам было, мягко говоря, неразумно. С другой стороны, вряд ли эти предметы, которые, по сути своей, обычные реликвии, держат где-то взаперти. Скорее уж их держат в каком-нибудь музее, у всех на виду.
Но мои стражи, разумеется, имели своё представление — а если мне очень не повезло, то и свои инструкции — что и где мне показывать. В итоге мы сначала пошли на торговую площадь, которая отличалась от кастильванской тем, что ассортиментом, который был только у торговца Атихиса, здесь располагали все без исключения торговцы едой. Затем, в продолжении этого — местная очистная станция, воду с которой потом, вероятно, использовали для поливов. Сразу вспомнился Гимлав с его гневными воплями о том, какой Йегерос плохой, что наладил в Кастильве очистную станцию. Конечно, Столица — Корроско, и другим городам такие привилегии не положены.
После того, как мои сопровождающие заявили, что теперь мы идём смотреть питомники ферстов, моё терпение иссякло окончательно.
— В питомниках я уже был, уважаемые господа, — заявил я, — мне бы хотелось посмотреть на, собственно, сам источник воды вашего города.
— Туда никому ходить нельзя! Подчёркиваю: никому! — тут же заявил Маис, уголок рта которого задёргался так, словно у него вот-вот случится припадок.
— Ну, мне-то можно, — возразил я, — что плохого в том, что я просто посмотрю?