Измена. Твой последний шанс
Шрифт:
Я пообещала себе, больше не звонить ему.
Но когда раздался звонок, я всё же надеялась, что это он.
Звонил неизвестный номер, что сразу возбудило все мои, и без того оголённые, нервны.
— Мисс Лэнс? — раздался тяжёлый мужской голос.
— Да, — с осторожностью ответила.
— Вас беспокоит сержант полиции Крис Адис, — мужчина замолчал, накаляя обстановку. — Ваш сын Майк, — громко выдохнул, а я не находила в себе силы, что-то спросить. — Он пропал, а Мэри Гейрн сейчас находится в больнице
Мужчина говорил что-то ещё, но слов разобрать я не могла. Голова кружилась, тело трясло, новый приступ тошноты усиливался, а в глазах резко стало темно.
Глава 66
Лэнс.
Глаза заставляет открыть резкий неприятный запах. Сознание ещё где-то потерянно, лишь одна мысль мечется по голове: «Майк пропал».
— Майк, — не осознанно, с трудом, шепчу я.
— Мисс Лэнс, — знакомый голос помощницы немного приводит меня в сознание. — Вам нужно в больницу.
— Нет. Всё в порядке. Вызови водителя, — стараюсь выглядеть спокойно, но с трудом сдерживаю слёзы.
Всю дорогу до дома не выпускаю телефон из рук. Но, кроме звонка от полицейского, который не сообщил ничего стоящего, а лишь обозначил, что по моему приезду начнётся обыск, тишину мобильного не нарушали.
— Здравствуйте, — мужчина в полицейской форме направился ко мне, как только я вышла из машины. — Крис, — протянул руку сержант. — Мы с вами разговаривали по телефону. Можете ответить на пару вопросов?
— Да, — торопилась зайти в дом, словно это могло решить мои проблемы.
— Майк когда-нибудь сбегал из дома?
Я замерла, трудно было поверить, что он действительно это спросил.
— Нет. Моему сыну шесть лет. Он всегда находится под присмотром. И какой смысл в этом вопросе? Мэри без сознания, или вы думаете, что это тоже Майк? — перейдя на крик, выпалила я.
— Простите Мисс Лэнс, но это стандартные вопросы. Я обязан их задать.
Несмотря на огромное количество, полицейский, дом казался совсем пустым, нежилым.
— У вас есть враги? Может, конкуренты по бизнесу? — продолжил мужчина, делая записи в блокноте.
— Не больше, чем у остальных, — молниеносно пришедшая мысль заставляет замолчать. — Энестер Филт один из главных конкурентов, постоянно вставляющий палки в колёса, — сделала глоток воды, стараясь перевести дыхание.
— Энестер Филт — большой человек в нашем городе и вряд ли причастен к этому делу, — оторвался от записей Крис. — Что насчёт отца Майка? Где он? Какие отношения у них с сыном?
Каждый вопрос — удар по сердцу.
— Всё непросто. Но он бы не поступил так, — а в голове картинка уже сложилась.
Что, если проблема в том, что ему нужен только сын, а меня скинули как ненужный груз? Но ведь он мог
Чушь! Не поверю.
— Мистер Крофорд, — стараясь вернуть стойкость голоса, сделала ещё один глоток воды. — Любит своего сына, и не поступил бы так.
Услышав фамилию, мужчина отложил блокнот и удивлённо приподнял бровь.
— Мы сделаем всё возможное, мисс Лэнс. Если похитители выйдут с вами на связь, незамедлительно сообщите нам. Пару наши сотрудников останутся возле дома на всякий случай.
— Не нужно. Мне точно ничего не угрожает.
Мужчина утвердительно кивнул. Дом постепенно опустел окончательно.
Я мчалась в больницу в надежде, что удастся поговорить с Мэри и она сможет пролить хоть немного ясности.
От резкого медицинского запаха затошнило. Справившись с приступом тошноты, поговорила с медицинской сестрой на посту. Узнала, в какой палате находится Мэри, и попросила позвать туда её лечащего врача.
К сожалению, Мэри ещё не приходила в себя.
— Здравствуйте. Я доктор Фулс, — встретила меня возле палаты, утончённая молодая девушка.
— Здравствуйте. Как она? — кивнула на Мэри, которая выглядела неплохо, и если бы ни её перебинтованная голова и большое количество всяких проводов и трубок, было бы непонятно, что она тут делает.
— К счастью, повреждения не затронули жизненно важные функции мозга, да и организма в целом, но сколько она пробудет без сознания трудно сказать. Такое состояние — это защитная функция организма. Я сообщу вам, когда мисс Гейрн придёт в себя, — грустно улыбнулась доктор Фулс.
— Спасибо, — собиралась я уходить.
— Мисс Лэнс, — привлекла девушка моё внимание, когда моя рука коснулась ручки двери. — Несмотря на незначительные травмы, — сделала она паузу, явно обдумывая, как лучше сказать. — У пациента, в некоторых случая, может быть, временные провалы в памяти. Или полное её отсутствие.
— Как что-то станет известно, сообщите мне, — прогнав комок боли, скопившейся в горле, смогла ответить я.
Мэри — единственная ниточка, ведущая меня к сыну, единственная зацепка, и если доктор окажется права, то я потеряю и эту возможность вернуть сына.
Домой я вернулась полностью разбитой и опустошённой. Долго крутилась на террасе, так и не решившись войти в дом, села на плетёный стул, стоящий рядом. Слёзы высохли, оставив на щеках свои следы. Рыдать больше не было сил.
Я просидела несколько часов, не сводя взгляд с пустой, умиротворённой улицы, пока окончательно не замёрзла.
С трудом, окоченевшими и трясущимися руками, открыла дверь. Мои уставшие глаза не сразу поймали небольшой, свёрнутый в несколько раз, белый кусочек бумаги, лежавший на полу.