Изучающий мрак (Дарвей)
Шрифт:
– Воды действительно нет, - с сожалением в голосе сказал монах.
– Она ушла, как мне и обещали. Значит, придется спускаться. Как насчет того, чтобы обеспечить нас светом?
– Э... да, конечно, - кивнул Клифф и щелкнул пальцами.
Рядом с ним замигал маленький белый огонек размером со шмеля.
– И это все?
– Уверяю вас, в темноте он будет светить ярко. Не волнуйтесь. А мы будем спускаться по веревке или воспользуемся вот этим?
– он ткнул пальцем в
– Это аварийный ручной подъемник. Довольно крепкий, - вынес свой вердикт Дарвей.
– И реле в порядке. Да, можно попробовать.
– Попробовать?
– усмехнулся юноша.
– Сомневаюсь, что у нас будет больше одной попытки. А сиденья там есть?
– Были, - монах кивнул сторону растрескавшихся кусков кожи.
Он снял со своей сумки широкий ремень и, продев его через кольца, крепко связал концы.
Надев цепь с реле на крюк, приваренный к балке над колодцем, он несколько раз с силой дернул его. И крюк и балка выдержали.
– Я спущусь первым. Где свет?
Клифф перегнулся сквозь край колодца и сказал длинное не запоминающееся слово. Из его ладони вырвался сноп огня, осветивший стены. Огненный шар стремительно полетел вниз и разбился о пол туннеля.
– Метров сто, не меньше... Троса хватит?
– В крайнем случае, там должна быть аварийная лестница.
– Но я ничего не вижу.
– Ее остатки можно заметить дальше внизу, - сказал Дарвей.
– Здесь от нее даже креплений не осталось. Но надеюсь, она мне не понадобится. Ты можешь пустить свой огонек вслед за мной?
– Так далеко я его еще никогда не посылал, но я попробую.
Монах сел в импровизированное кресло, обвязав себя веревкой для верности. Бросив в темную пустоту трос, он оттолкнулся от края колодца. Реле тихонько заскрипело и Дарвей начал спуск в неизвестность. Рядом крутился белый огонек, освещая покрытые белыми соляными разводами стены.
Дарвей напряженно всматривался вниз, пытаясь уловить малейшее движение. Но ничего не происходило - он был один. Когда утомительный изматывающий нервы спуск завершился, и его ноги коснулись пола, монах невольно вздохнул. Он отвязал веревку и огляделся.
Он оказался в зале с высоким потолком, через который проходил туннель, деливший его надвое. Его концы скрывались в темноте. По полу туннеля шли пара тонких некогда блестящих, а теперь тусклых полосок рельсов.
– Давай!
– махнул рукой монах.
– Теперь твоя очередь.
Минут через пятнадцать к нему присоединился Клифф. Он протянул Дарвею ремень, и тот прицепил его обратно на сумку.
– Все выглядит не так уж плохо, - заметил юноша.
– И на нас еще никто не напал. Просто поразительно,
– Я и сам удивляюсь...
– пробормотал Дарвей.
– Тебе не кажется, что за нами наблюдают?
– Да, я чувствую нечто подобное. Но...
– Ты решил, что у тебя воображение разыгралось?
Клифф кивнул.
– Нет, - покачал головой монах, - воображение здесь ни при чем. Они уже знают о нашем приходе.
– Но кто это - они?
– шепотом спросил юноша.
Дарвей неопределенно пожал плечами. У него не было однозначного ответа на этот вопрос.
– Надеюсь, нынешние хозяева здешних мест не против нашего вторжения?
– Ты уже согласен, что пробраться в озерный город через копи - это не такая уж и хорошая идея?
– Вы меня насквозь видите. Когда я уезжал из лагеря, мне казалось, что это будет легко. Я решил, что всем покажу, на что способен и покрою себя славой. Как это глупо звучит... Однако в тот момент мне это глупым не казалось. Кто же знал, что здесь так жутко? Хуже чем могильнике. Кругом тишина и запустение.
– Согласен.
– Все-таки это большая удача, что вы повстречались на моем пути, - искренне сказал Клифф.
– Один я бы точно сошел с ума.
– Это не так-то просто сделать.
– Намекаете на то, что у меня ума нет?
– беззлобно поинтересовался Клифф.
Дарвей только усмехнулся вместо ответа. Махнув рукой влево, он сказал:
– Эти рельсы должны нас привести к входу на нижний уровень.
– Тогда пойдемте прямо по ним. Моя карта все равно будет полезной еще не скоро.
Они двинулись вперед. Пол туннеля был на удивление чистым, на что не преминул обратить внимание маг.
– Когда вода уходила, то она забрала с собой весь мусор, - объяснил Дарвей.
– Если ты будешь внимательным, то по царапинам и сколам узнаешь направление потока. Посвети-ка сюда.
Монах наклонился и показал пальцем на длинную утончающуюся борозду на стене.
– Видишь? Она, словно стрела, указывает нам направление.
– Вода ушла вниз - это понятно. Значит, нам нужно попасть на самый последний уровень.
– Хм, как раз нижние уровни могут быть все еще затоплены. Я не помню глубину озера, но вряд ли оно превышает четыреста метров. Или я не прав?
– Правы. Его глубина от силы метров двести.
Внезапно плита, на которой они стояли, накренилась и резко ушла вниз. Дарвей успел выкинуть специальный крючок на стальной леске и зацепиться им за рельсы. Клифф повис на монахе, схватившись за его куртку.
– Не болтай ногами!
– прошипел Дарвей.
– Я не удержу нас, если ты будешь дергаться.