Изучающий мрак (Дарвей)
Шрифт:
– Не уйду, не волнуйтесь.
– Скажите, что мне делать?
– Ничего.
– Монах достал пару метательных ножей и двинулся к двери.
– Эй, красотка!
– донеслось со двора.
– Выходи! К тебе гости. Мы все равно знаем, что ты там.
У крикуна заплетался язык, он был порядком выпивши.
– Куда вы?!
– девушка кинулась к нему, загораживая собой дорогу.
– Их же пятеро! Это верная смерть.
– Верная, но не для меня. Вы же сами просили о помощи... Сидите тихо и
Дарвей отстранил ее и нырнул в темный коридор. Лета нашла брошенный нож и до боли в пальцах сжав его рукоять, забилась в угол. Ее недруги, чья брань была слышна совсем рядом, бросили камень. Он влетел через распахнутое окно, ударился о стену кухни, задев стоявшее на полке блюдо. Блюдо упало, расколовшись от удара надвое.
– Эй ты, мерзавка! Я иду к тебе. Если ты будешь покорна и понравишься мне и моим друзьям, то мы оставим тебя в живых. Может быть даже запла...
– здесь его слова была прерваны хрипом.
Лета могла поклясться, что это был именно предсмертный хрип.
– Четверо, - с облегчением произнесла девушка, рукавом вытирая вспотевший лоб.
Со двора донесся леденящий душу крик, следом еще один. Лета вся обратилась в слух. Ей очень хотелось посмотреть, что происходит снаружи, но она не осмеливалась. Крики, так пугающие ее, прекратились и наступила гнетущая тишина. Девушка закрыла глаза, но воображение нарисовало ей столь ужасную картину происходящего, что она была вынуждена открыть их снова.
– Лета...
– позвал ее монах, появившись в дверном проеме.
– Все в порядке.
– Что случилось?
– девушка бросилась к Дарвею.
– Где они?
– На том свете, - невозмутимо ответил мужчина.
– Вы убили их? Всех пятеро?
– Шестеро, - поправил ее Дарвей, беря с печи тряпку и начиная вытирать лезвие ножа.
– Одного вы не заметили. Только не говорите, что вам их жалко.
– Нет...
– Лета испуганно смотрела с какой ловкостью он управляется с оружием. Только сейчас она в полной мере осознала, что совершенно не знает этого человека.
– Как вам удалось с ними справиться?
– Это было совсем несложно. Поверьте мне.
– Я верю... А Тай?
Дарвей покачал головой.
– Жаль, он был мне хорошим другом.
– По крайней мере, Тай теперь отомщен. Это уже много. Я сам люблю животных, - сказал монах.
– Но мне не по душе взгляд, которым вы смотрите на меня. В нем читается укор. Почему? Вы желали, чтобы я доставил их местному судье, дабы правосудие свершилось, как полагается?
– Вы оставили их там?..
– А вы бы хотели, чтобы я еще их и похоронил? Ну, уж нет... Все-таки я убийца, а не могильщик, - вырвалось у Дарвея и он тут же пожалел о своих словах.
Девушка сразу же сжалась, ожидая удара, и сделала шаг назад. Перед ней действительно
– Забудьте мои слова, - мягко сказал Дарвей.
– Главное, что теперь вас никто не будет беспокоить. Нет человека - нет проблемы.
Лета растерянно опустила руки, не зная, что предпринять. Она была благодарна этому странному мужчине, но то, с какой легкостью он пошел на убийство, внушало ей ужас.
– Господи, - прошептала она, в изнеможении опускаясь на стул.
– Вы посланы спасти меня или погубить?
– А как вы считаете?
– усмехнулся Дарвей.
– Пока что мое появление спасло вам жизнь и честь. Не бойтесь, я ничего не потребую взамен. В моей голове нет дурных мыслей.
Монах спрятал оружие. Заметив на полу камень, он нахмурился.
– В вас не попали?
– Нет, он пролетел мимо.
– Вы говорили, что не любите это место.
– Да. А теперь еще больше.
– В таком случае, зачем вам здесь оставаться?
– Но это мой дом. Мне больше некуда идти.
– Пойдемте со мной. Я направляюсь в Габельн. Там у меня есть знакомые, и я без труда смогу найти вам достойное место. Вы же не боитесь работы?
– Нет. Если только она не связана с чем-нибудь недостойным.
– Поверьте, я бы не стал предлагать подобное. Но не надо отрицать тот факт, что умным людям столица сулит массу возможностей.
– Я не смогу пойти с вами, - она покачала головой.
– Ведь я вас совсем не знаю.
– Подозреваете меня в связях с работорговцами?
Девушка задержала дыханье, и Дарвей убедился в своей правоте.
– Все, больше никаких рассуждений. Собирайте вещи, берите только то, что вам по-настоящему дорого. Остальное купите в Габельне. Даю вам десять минут.
– Но... Постойте.
– Девушка бросилась к кладовке и вытащила из нее маленькую лопату.
– Это мне?
– Да. Пожалуйста, похороните мою собаку. Самой мне будет это нелегко сделать, а просто так оставить его я не могу.
– Ладно...
– монах, пожав плечами, взял лопату.
– Собака - это не человек.
С заданием он справился быстро. После смерти Тай, казалось, стал еще меньше. Дарвей выкопал яму под липой, положил в нее животное и насыпал сверху небольшой холмик. Ему было жаль собаку. Ее жизнь была короткой, но до самого конца она осталась верной своей хозяйке. На такую безоговорочную преданность способны только животные. Люди, постоянно ищущие выгоду, быстрее согласятся на предательство чем на самопожертвование.