Je t'aime (СИ)
Шрифт:
– Скорее всего, для гостей. Мне, в общем–то, все равно. Но в данной конкретной ситуации это нам на руку.
– Не то слово.
Я вернулся к своему предыдущему занятию, а именно: одной рукой обнимал Алису, в другой подносил бутылку ко рту. Уставившись на огонь в камине, я подумал о том, что, наверное, смог бы так сидеть вечно.
– Саш, – неожиданно протянула Алиса.
– Ммм.
– Почему ты взял меня на работу?
– Ты мне понравилась, – честно ответил я.
– Чем? – не унималась она, и в ее голосе заиграли нотки интереса.
–
Как можно это объяснить? Она была такая невинная и маленькая, но при этом совершенно спокойно дерзила и усмехалась. Надо мной.
Никто и никогда не усмехался надо мной.
– Я же тебе грубила и обозвала тебя козлом, – продолжила Алиса, и в ее голосе заиграло тепло улыбки от воспоминаний.
Я никогда не забуду, как зашел в клуб тем днем и услышал ее пренебрежительное: «Редкостный козел». Если до этого момента я рассчитывал на то, что быстро собью с нее спесь, то все мои надежды рухнули. Она меня не знала, но сразу дала мне максимально точную характеристику.
– Это завело меня еще больше, – я растянулся в улыбке, – До тебя меня называли козлом только в одном случае.
– В каком? – она развернулась ко мне.
– Когда я вызывал такси среди ночи.
Она смущенно покраснела, и от этого мое лицо чуть не треснуло от улыбки. Удивительно, как в этой девочке сочетались такие не сочетаемые качества: невинность и порочность, дерзость и неуверенность. Я поцеловал ее в лоб, и развернул спиной к себе, снова устраивая ее между своих ног. Она прильнула ко мне всем телом, и меня обдало ее теплом и мягкостью, которых мне так не хватало. И всегда будет не хватать.
– Значит, мне, можно сказать, повезло, – промычала она.
Я хмыкнул, а она пожала плечами:
– Мне ты такси ни разу не вызывал. Кстати, как твой Бентли?
– Скучает по тебе. И такси я тебе все–таки вызвал, – я выдержал короткую паузу, – Недавно.
– Ну, в сложившихся обстоятельствах, я все равно не могу назвать тебя козлом, – хихикнула она.
Алиса повернула голову, а потом глубоко вздохнула, и переместилась выше, уткнувшись носом мне в шею.
– Все в порядке, – я отставил бутылку, и обнял ее двумя руками.
Она потерлась лицом о мою шею, и я сглотнул. Я чувствовал ее ресницы кожей, ее теплое дыхание, и это было так непередаваемо прекрасно.
– Мне кажется, я не выдержу всего этого, – тихо сказала она.
– Выдержишь. Ты сильная. Уж я–то знаю.
Я немного отстранился и посмотрел на нее с улыбкой.
– Ты слышала про Роберта Рождественского?
– Это писатель? – она вскинула брови и быстро заморгала.
– Нет, поэт. У него есть замечательные стихи, – я невольно улыбнулся, глядя на ее выражение лица, – Недавно наткнулся в библиотеке, и почему–то сразу вспомнил о тебе.
– Поделишься?
Я снова прижал ее к себе и начал читать:
Будь, пожалуйста, послабее.
Будь, пожалуйста.
И тогда подарю тебе я чудо запросто.
И
Из горящего дома вынесу тебя, сонную.
Я решусь на все неизвестное, на все безрассудное –
В море брошусь, густое, зловещее, и спасу тебя!
Это будет сердцем велено мне, сердцем велено...
Но ведь ты же сильнее меня, сильней и уверенней!
Я читал медленно, с придыханием, но не вкладывая фальшивое выражение в слова. Эти стихи были прекрасны тем, что даже монотонный компьютерный голос сможет передать всю их красоту. Алиса тихонько всхлипнула, но я не стал останавливаться:
Ты сама готова спасти других от уныния тяжкого,
Ты сама не боишься ни свиста пурги, ни огня хрустящего.
Не заблудишься, не утонешь, зла не накопишь,
Не заплачешь и не застонешь, если захочешь.
Станешь плавной и станешь ветреной, если захочешь...
Мне с тобою – такой уверенной – трудно очень.
Она снова всхлипнула и по ее телу прошла дрожь. Я взял ее подбородок и мягко повернул ее голову к себе. Она посмотрела на меня своими бездонными глазами, таким теплым и отчаянным взглядом, что я с трудом проглотил ком, вставший где–то в трахее. Наклонившись, я коснулся губами уголка ее губ и прошептал:
Хоть нарочно, хоть на мгновенье – я прошу, робея,–
Помоги мне в себя поверить, стань слабее.
ГЛАВА 21
Утром я вернулся в дом, чтобы взять полотенце, и найти что–нибудь перекусить. На кухне хозяйничала Даша, стоя у плиты и жаря бекон.
– Доброе утро, – проворковала она с улыбкой.
– Доброе, – ответил я.
Включив кофемашину, я поставил тосты и поднялся наверх за полотенцем. Забросив его на плечо, я вернулся на кухню, взял тарелку и водрузил на нее поджаренный хлеб, пока готовилась моя чашка кофе. Даша подошла ко мне и плюхнула на тарелку несколько кусков бекона.
– Угощайтесь, – она подмигнула мне, и спокойно отошла в сторону.
Ничего не ответив, я взял завтрак, и вернулся в гостевое крыло, закрыв дверь на замок. В ванной шумела вода, я поставил поднос с тарелкой и чашками на пол у камина, и пошел к Алисе. Когда я подходил к душевой, вода выключилась, и я на секунду замер. А потом одним плавным движением отодвинул стеклянную дверцу. Алиса обернулась и ее губы тронула легкая улыбка. Я протянул ей полотенце, и она быстро завернулась в него. Потом она двинулась ко мне, а я продолжил изучать глазами изгибы ее тела, ее кожу, по которым стекали капельки воды.