К теплым морям. Том второй
Шрифт:
– Свой корабль, я вам доложу, это вещь! Это как дом, но двигается. Пехота, к примеру, все на своем горбу прет. А тут у тебя всегда под рукой и койка и шкаф, и барахлишко нужное можно прихватить… Через это моряки всегда считались людьми основательными. У нас на борту, к примеру, механики мастерскую себе отгрохали. Станки, инструмент — все че надо для ремонта. Камбуз большой. С холодильником. Сейчас вот команду дал — аппарат самогонный собирают. Чтобы собственное снабжение напитками было. В островах фрукта всякого немерено —
– Как говорил поэт: «Вино не только друг - вино мудрец: с ним разногласьям, ересям - конец! Вино - алхимик: превращает разом, в пыль золотую жизненный свинец.»
– Вот за это и выпьем!
– согласился Капитан, - Тем более вино у вас тут отменное!
Они выпили и служанка стоявшая наготове с кувшином подлила им еще.
– Эх хорошо пошло… Дорогое небось?
– Представьте, почтенный, но нет — пусть снобы ждут века пока вино созреет. Я же, предпочитаю девушек и вино помоложе.
Дахр заглянул в кубок и сладко вздохнул.
– Вино, это как раз тот случай, когда субъективные ощущения важнее, чем все признаки, правила и советы… Кстати — госпожа Лисса, поправьте меня если я ошибаюсь, но не в вашу ли честь назвали сорт шампанского?
– Я так старо выгляжу? Учитывая когда появился этот сорт.
– Вы выглядите обворожительно… Вдруг вы из тех загадочных муз, что вдохновляют художников, поэтов и виноделов, - Дахр почему-то покосился на Миледи, - Да-да — я считаю, виноделие одним из тех искусств, которому покровительствуют музы!
– Шампанское назвали в честь известной оперной певицы. Мы с ней не родственники. Просто фамилии одинаковые. А меня - в честь какой-то родственницы матери, которую назвали в честь той самой оперной певицы...
Миледи отвлеклась от разговора с Доктором прислушиваясь к реву грузовика перед воротам, потом встав, поманила Капитана за собой. Забравшись в кузов, Капитан откинул брезент и с любовью погладил лоснящийся маслом ствол.
– Хороша! Вот с такой красоткой я б в обнимку спал…
– Раш забыл уточнить, нужны ли вам к ней снаряды. Я, на всякий случай, приказала приготовить стандартный боекомплект.
– Это я забыл на радостях, - повинился Капитан, - Так что спасибо вам огромное. Тут есть дорога, что бы её вниз до корабля спустить?
– Есть. Я прикажу водителю ехать к пирсу. Ну что? Сделка совершена?
– Разумеется!
Спрыгнув, Капитан обтер руку и неуклюже пожал казавшуюся игрушечной на фоне его лапищи ладонь Миледи.
– Кстати… Тут я че вспомнил! Мы трофейных торпед взяли. Одну разбитую и две целых. Экспериментальные. Аменские. Антоха говорил, что вас это может заинтересовать.
– Экспериментальные образцы?
– ненадолго задумавшись Миледи кивнула, - Да. Это может быть любопытно. Я должна на них взглянуть.
– Ну так чего ждем? Пожалуйте теперь вы к нам.
Спустившись следом за грузовиком к кораблю Капитан
– Вот. Любуйтесь!
– «ИксЭм Четырнадцать»… - прочла Миледи маркировку на корпусе, - Слышала о них, но в руки мне не попадались. Взрыватель уцелел?
– Она нам корпус пробила, так что он немного битый. Но что смогли собрать — все здесь.
– Причину осечки выяснили?
– Да. Высокие перегрузки при столкновении вызывали торможение ударника в шахте.
– Очень любопытно… Две других — той же системы?
– Судя по маркировкам — да.
– Вас интересуют деньги или обмен? У меня есть сорока миллиметровая автоматическая спаренная зенитная установка. Практически новая — привезла для демонстрации местным военным. После демонстрационных стрельб могу передать её в ваше распоряжение.
– По рукам. Сейчас пушку выгрузим и вместо неё загрузим торпеды.
– Великолепно. В течении недели установку доставят вам на борт.
– Приятно вести с вами дела.
– Взаимно...
Тем временем команда под руководством Амяза уже перекинула пушку на корму и теперь ставила её так, чтобы можно было снять транспортную упаковку, расконсервировать и приготовить к монтажу. Вернулись Доктор и Лисса в сопровождении Дахра. Доктор пошел к себе, чтобы переодеться в что-то менее официальное и взять несколько книг, после чего отправился беседовать с Миледи на тему «Боевые отравляющие вещества и их вклад в борьбу за мир во всем мире.». А Лисса подошла к Капитану, который девятибалльным залесским матом раздавал ценные указания ворчающим пушку матросам.
– Простите, что отвлекаю от увлекательного перечисления половых извращений присущих вашим подчиненным, но господин Дахр просит об ответном гостеприимстве. Вы так красиво рассказывали ему про владение судном, что он жаждет лично убедится в этом. И совершенно не связанный с этим вопрос — в это время кок должна быть на камбузе?
– А! Рассказала таки про Барабашку?
– Как-то к слову пришлось. Господин Дахр не поверил, что женская грудь может быть больше, чем его голова.
– Я не в коем случае не хотел поставить слова госпожи Лиссы под сомнение, - Дахр извиняясь развел руками, - Но такие утверждения нуждаются в весомых доказательствах…
– Понятно… - Капитан зыркнул на Лиссу, - Сейчас мы тут управимся, и я сам…
– Не утруждайтесь, - отмахнулась Лисса увидев, что Барабашка, привлеченная шумом работ, выбралась на палубу, - Вопрос снят… Ну что, господин Дахр?
– О небо… - Дахр вздохнул и поднял очи ввысь, - Каждый раз когда я думаю, что видел все чудеса мира, ты даруешь мне еще одно…
– Не продается… - поспешил предупредить Капитан.
– Понимаю... Я бы тоже не продал…
– Остальное смотреть будете?
– ехидно осведомилась Лисса.