Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Глава 21

Ярмарка

— Конечно, я согласен. Среди магического начальства у меня, оказывается, есть недоброжелатели, о которых я ничего не знаю, — отвечаю. — Да и аналитику у господина графа видел. Королевство мне ближе.

— Вряд ли вы непосредственно примите участие в боевых действиях. Вот только мне сказали, что щит вашего фея невероятно силен, — уточняет король. — Думаю, вы сами используете не менее слабый.

— Да, так и есть, — подтверждаю. — Как индивидуальное средство защиты — наш, я уверен, лучший. Только,

на мой взгляд, щиты тех же караванщиков на поездах, посильнее будут.

— Стационарный мы тоже рассматриваем, — добавляет король. — И он обязательно будет, только его недостаточно.

— Уверен, что мы с Феофаном человек пять сможем прикрыть спокойно, — прикидываю в голове. — По крайней мере, пока мы были в караване, враги сделать с нами ничего долго не могли. До тех самых пор, пока не применили гоблинские амулеты. К тому же, если будет возможность перекрыться — у нас теперь есть личный амулет щита, граф выдал. Мы в случае чего быстро запустим щит по-новой, — объясняю.

— Да-да-да, вот именно это нам и нужно, понимаете? — радуется король. — У меня есть придворный маг, но он больше по атаке. Плюс военные. Там щиты вашему фею даже в подмётки не годятся. А мне придётся присутствовать в этих местах, — говорит король. — Амулетные щиты хороши, безусловно, но есть много ограничивающих моментов, очень быстро заканчиваются накопители…

— Это вполне решаемо, — отвечаю и продолжаю слушать.

— Это полбеды. В общем, у меня к вам просьба в очередной раз рискнуть своей жизнью. Мне очень нужна ваша защита. Вряд ли надолго, но точно придётся находиться при мне почти всё время. Поэтому, когда я узнал, что есть человек с таким щитом, с таким феем, — король кидает быстрый взгляд на Феофана, у того аж падает кусок пирога изо рта, — с таким феем, с таким щитом наша мозаика внезапно сложилась. Мы можем обойтись и без вас, но с вашим умением будет намного проще. Просто в некоторых моментах мне нужно быть вместе со своей армией.

— Располагайте мной, Ваше Величество, — уверенно отвечаю.

— Хорошо, значит, главное, мы решили. Да, по результатам вы будете вознаграждены и не только деньгами, естественно, — обещает король.

Это для меня очевидно, но лишний раз проговорить точно не помешает. С таким королём и работать приятно.

— Единственное, мне нужно сдать экзамены, — обозначаю ситуацию. — Сегодня-завтра буквально. Если не сдам, точно выгонят из Академии.

— Не переживайте, никуда они не денутся. Да и экзамен вы успеете сдать. К сожалению, перебазирование нескольких корпусов с границы занимает прилично времени, — успокаивает король. — Так что постарайтесь сдать своими силами. До определенного момента граф настаивает, чтобы о вашем участии не знали.

— И я согласен с господином графом, — подтверждаю.

— Готовьтесь, Виктор. Мы поедем вместе с армией. К сожалению, не сможем взять дирижабль. Я должен быть со своими людьми, — говорит король.

— Ваше Величество… — пытается возразить граф.

— Не уговаривайте меня, Беннинг. Вы знаете, насколько мне неприятна эта история, но мои люди пойдут на смерть ради меня, ради

королевства. Я должен быть с ними, — глубоко вздыхает король.

— Да, Ваше Величество, — соглашается граф явно против своей воли.

— Тогда основные моменты мы решили, — отвечает король.

— Конечно, Ваше Величество, — кланяюсь королю.

— Как бы мне не хотелось продлить наше с вами знакомство, но, к сожалению, дела королевства не ждут. Мы и так задержали многих достойных людей, — объявляет король, глядя на меня и графа. — Вы знаете, беседа с вами доставила мне большое удовольствие. Я очень рад, что ваш протеже оказался именно таким, каким бы я хотел его видеть, — говорит король графу с действительно большой долей благодарности.

После чего оборачивается ко мне.

— Что ж, Виктор. Уверен, мы ещё с вами встретимся. Думаю, довольно скоро, — убедительно обещает король.

Снова кланяюсь. Показываю фею и Василисе, что мы уходим.

Феофан замечает, что разговор заканчивается и быстро сгребает всё оставшееся со стола к себе в сумку. Туда летит довольно много чего, включая сервиз.

Король старательно делает вид, что ничего не замечает. Граф же откровенно смеется. Жестом просит обождать у выхода из кабинета. Киваю.

— Хорошего дня, маг Виктор, — заканчивает аудиенцию король.

— Благодарю, Ваше Величество, — отвечаю и выхожу из кабинета.

Жду в приемной недолго. Беннинг действительно очень быстро выходит.

— Вы понравились государю, Виктор, — сообщает он. — Поздравляю.

— Спасибо, — отвечаю. — Рад, что это так.

— Пройдёмся немного? — показывает на освещенный коридор Беннинг.

Через высокие окна в замок попадает много света, благодаря этому нет ощущения мрачности и опустошенности. Коридор обставлен высокими вазами, в некоторых стоят живые цветы. Король украшает свою жизнь и свой дом — хорошая черта для человека с таким количеством власти.

— Конечно, давайте пройдёмся, — соглашаюсь.

Виктор, я бы хотел прояснить один момент. Мы с Его Величеством немного поспорили на эту тему. Мне кажется, что король неоправданно спокоен по отношению к людям и намечающемуся бунту, — высказываит опасения Беннинг. — Я, возможно, неоправданно негативен. Истина наверняка примерно посередине, но я просто хотел бы вас предупредить, что задача по охране государя может оказаться чуть-чуть сложнее, чем мы думаем.

Внимательно его выслушиваю. Опасения вполне оправданы, вот только я вполне понимаю риски и давно все обдумал.

— Это не заставит меня отказаться, — говорю как есть. — Лучше, чем сейчас, я всё равно не подготовлюсь… Будем надеяться, что наших возможностей хватит на любые вызовы.

— Должно хватить. Всё же наши оппоненты тоже люди, хотя и маги, — подтверждает Беннинг. — Но все же, — добавляет он, — будьте по возможности аккуратнее. Мы на вас рассчитываем.

— Само собой, — отвечаю. — Я всё время аккуратен.

— Да-да, я помню, — смеётся Беннинг.

— Ну, то была случайность, — грустно улыбаюсь воспоминаниям. — Пироги на улице мы больше не берём.

Поделиться:
Популярные книги

Блуждающие огни 2

Панченко Андрей Алексеевич
2. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 2

Мастер Разума II

Кронос Александр
2. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.75
рейтинг книги
Мастер Разума II

Измена. Не прощу

Леманн Анастасия
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
4.00
рейтинг книги
Измена. Не прощу

Эволюционер из трущоб. Том 7

Панарин Антон
7. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 7

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи

Идеальный мир для Лекаря 22

Сапфир Олег
22. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 22

Барин-Шабарин 2

Гуров Валерий Александрович
2. Барин-Шабарин
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барин-Шабарин 2

Невеста снежного демона

Ардова Алиса
Зимний бал в академии
Фантастика:
фэнтези
6.80
рейтинг книги
Невеста снежного демона

Чиновникъ Особых поручений

Кулаков Алексей Иванович
6. Александр Агренев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чиновникъ Особых поручений

Связанные Долгом

Рейли Кора
2. Рожденные в крови
Любовные романы:
современные любовные романы
остросюжетные любовные романы
эро литература
4.60
рейтинг книги
Связанные Долгом

Целительница моей души

Чекменёва Оксана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.29
рейтинг книги
Целительница моей души

Кодекс Охотника. Книга X

Винокуров Юрий
10. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга X

Седьмая жена короля

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Седьмая жена короля

Академия проклятий. Книги 1 - 7

Звездная Елена
Академия Проклятий
Фантастика:
фэнтези
8.98
рейтинг книги
Академия проклятий. Книги 1 - 7