Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Кафе «Мимоза»
Шрифт:

Отливающие медью волосы разметались по плечам, стройные загорелые ножки в босоножках медленно перешли дорогу и потопали дальше через стройку. Она чувствовала на себе не одну пару восхищенных глаз, пока проходила мимо грузовиков, кирпичей и пыхтящих дизельных моторов, и, вероятно, ей вслед раздался бы свист, если бы строительный босс не находился где-то поблизости.

Линни видела, как он наблюдал за ее приближением. Она шла, явно не обращая внимания на окружающих, упиваясь своей властью. Надо же, ее появление едва ли не остановило всю работу

на стройке! Даже Стив не двинул ни единым мускулом первые десять секунд.

Она не знала, чего ожидала, когда приблизилась к полуобнаженной, загорелой до черноты мускулистой фигуре, но это было явно не то, что она услышала.

— Кажется, я сказал вам, чтобы вы поискали себе другую дорогу к пляжу? К тому же это не самый подходящий наряд, в котором стоит разгуливать перед толпой мужчин.

Линни обнаружила, что сейчас взорвется. И не столько из-за того, что он сказал, а из-за его равнодушия. Девушку это так задело, что она не преминула уколоть его:

— Откуда вам знать? Вы же ничего не видите, кроме арматуры и цемента!

Девушка пошла дальше, делая вид, что ей все нипочем, но затем сорвалась на бег. Она обернулась, чтобы посмотреть на произведенный ее словами эффект, и увидела, как Стив, неизвестно когда успев переодеться, догоняет ее в небесно-голубых шортах, угрожающе сверкая глазами.

Один взгляд, и Линни словно понеслась на крыльях мимо стройки, через мягкий песок пляжа. Смеясь и задыхаясь от бега, она бросила сумку на песок и нырнула в прозрачную воду. Но как только вынырнула на поверхность, рядом с ней оказались широкие плечи и сверкающая белозубая улыбка.

— Так вы говорите… — начал он, по-прежнему угрожающе сверкая глазами.

В притворном испуге Линни отпрянула назад и насмешливо выкрикнула:

— Посмотрим, кто кого!

И поплыла прочь, страшась последствий, которые, судя по шумному плеску, могли быть серьезными. Он ни на минуту не отставал от нее, так же как тогда, когда они мчались верхом из Сан-Рафаэля. Стив без особых усилий поспевал за ее отчаянными гребками.

Она, брызгаясь, пересекла бухту и, наконец, совершенно выбившись из сил, со смехом выбралась на крошечный песчаный пляж, который прятался меж скал, и, тяжело дыша, упала на песок. Стив, улыбаясь, вышел из воды и растянулся рядом с ней.

Линни понятия не имела, сколько времени они так пролежали. Она лишь знала, что ни за что на свете не хотела бы, чтобы это кончалось. Ее рассыпавшиеся по плечам волосы высохли, купальник лишился последних капель влаги, и вскоре солнце спряталось за холмами, и на крохотный пляж упали тени.

— Пора идти, — медленно произнес Стив. Когда они дошли до места, он крепко взял ее за плечи и сурово сказал: — Я не хочу видеть, как вы срезаете путь через стройку. Вы поняли? По мере продвижения строительства это становится все опасней. — Он кивнул в сторону дороги, вдоль которой были вырублены оливковые деревья, и назидательно произнес:

— С этого момента ходи купаться этим маршрутом, ладно?

— Ладно, Стив, —

послушно кивнула она, не поднимая на него глаз.

Плавание в бухте потеряло часть своей привлекательности после того, как она узнала, что такое купаться со Стивом. Она не испытывала особого удовольствия, когда брела по шоссе и вдоль поросшей деревьями дорожке, довольно далеко от стройки. И хотя все красоты оставались прежними — небо синим, море бирюзовым, а холмы зелеными, Линни чувствовала, что ей чего-то не хватает, когда она в одиночестве плавала в прозрачной воде.

Она радовалась, что работы в кафе прибавилось, и у нее оставалось не так много свободного времени, чтобы быть предоставленной самой себе.

Из-за хлопот по утрам и обслуживания рабочих во второй половине дня оставленные без внимания кусты и растения в патио начали разрастаться и спутываться друг с другом ветвями в живописном беспорядке.

Натянув джинсы и блузку, Линни ранними утрами и прохладными вечерами взялась подстригать виноград, удалять лишние листья и приводить в порядок висячие растения, расставленные по стенам. Ее усилия стоили того.

Линни раздумывала, не прогуляться ли ей ради разнообразия по дороге, уводившей от бухты в глубь острова, но, не почувствовав особого желания, передумала.

И только когда свернула к кафе, она увидела эту машину. Припаркованная у угловой калитки, она сверкала на солнце голубоватым металлом. Среднего размера, с низкой посадкой и закругленными линиями, автомобиль был настоящим красавцем. Одним словом, сказочная машина.

Линни в восхищении обошла машину, слегка дотрагиваясь до мерцающих боков. Но не успела дотронуться до роскошного сиденья, как услышала небрежный вопрос:

— Нравится?

Девушка стремительно обернулась, ее сердце едва не выскочило из груди при виде Стива, внезапно выросшего перед ней в элегантных брюках и темной рубашке, его глаза казались почти синими, когда он щурился на солнце.

Когда Линни смогла говорить, она ответила, посылая улыбку машине:

— Просто сказка! — Линни выпрямилась, намереваясь идти дальше, в то время как Стив подошел к машине и вставил ключ зажигания. Девушка спросила: — Она твоя?

— Уже два часа как. — Стив глянул на часы. Потом распахнул дверцу и медленно произнес: — Полагаю, мы могли бы прокатиться до Пальмы и купить канарейку, о которой ты так мечтала.

Почему бы и нет! Глаза Линни радостно вспыхнули.

Она не была в Пальме с тех пор, как они поселились здесь.

— Поездка в город? — мечтательно протянула девушка, но затем, после секундного размышления, покачала головой. — Боюсь, я не могу оставить Хелен одну так надолго.

— Я только что виделся с ней, — сказал Стив. — Она не возражает. Но иди и поговори с ней, если хочешь. — Он потянулся за сигаретой. — Я подожду.

Линни поспешила в патио, но ей не пришлось вступать в долгую дискуссию, поскольку Хелен встретила ее с одобрением:

Поделиться:
Популярные книги

Единственная для невольника

Новикова Татьяна О.
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.67
рейтинг книги
Единственная для невольника

Кодекс Охотника. Книга XXI

Винокуров Юрий
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI

Любовь по инструкции

Zzika Nata
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.85
рейтинг книги
Любовь по инструкции

Хозяйка старой пасеки

Шнейдер Наталья
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
7.50
рейтинг книги
Хозяйка старой пасеки

Самый богатый человек в Вавилоне

Клейсон Джордж
Документальная литература:
публицистика
9.29
рейтинг книги
Самый богатый человек в Вавилоне

Север и Юг. Великая сага. Компиляция. Книги 1-3

Джейкс Джон
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Север и Юг. Великая сага. Компиляция. Книги 1-3

Случайная жена для лорда Дракона

Волконская Оксана
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Случайная жена для лорда Дракона

Последнее желание

Сапковский Анджей
1. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.43
рейтинг книги
Последнее желание

Печать Пожирателя

Соломенный Илья
1. Пожиратель
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Печать Пожирателя

Бастард

Майерс Александр
1. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард

Возвышение Меркурия. Книга 14

Кронос Александр
14. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 14

Так было

Микоян Анастас
Документальная литература:
биографии и мемуары
5.00
рейтинг книги
Так было

Седьмая жена короля

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Седьмая жена короля

Госпожа Доктор

Каплунова Александра
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Госпожа Доктор