Как богиня забрала мой первый раз. Том 2
Шрифт:
На палубе установилась подозрительная тишина. Был слышен лишь плеск волн да отстукивание каблука моих ботинок от доски. Настороженно осматриваясь, я шествовал к носу корабля. Что-то неведомое тянуло меня именно туда, и я повиновался.
Внезапно до моего слуха донеслась мелодия. Плавная, ленивая и убаюкивающая, и едва слышная, она постепенно начала набирать обороты, становиться громче и чётче. По мере её нарастания стали различимы восторженные вздохи и возбуждённые перешёптывания, а следом сквозь плотную завесу начали проглядываться и человеческие силуэты. В них я узнал рабочих, сгрудившихся у края судна и заворожённо глядящих в одну
Еле пропихнувшись через эту толпу, я наткнулся взглядом на тонкую фигурку — Лею, стоящую ко мне спиной. Ничего не понимая, я осмотрелся, внимательно пробегаясь по окружившим корабль скалистым пикам, опасно направленным на него. На камнях едва разглядел угловатые очертания красивой молодой женщины с шикарными формами и рыбьим хвостом. Последнее меня уже заставило напрячься не на шутку.
Внезапно я дёрнулся на резкое движение в сторону Леи, и лицо приятной наружности женщины на секунду исказилось в оскале. Сирена, переборщившая с образами и не способная выбрать какой-то один, шипела и всячески пыталась вернуть всё на свои места. Однако уже была раскрыта. Это значило, что всё судно было в опасности, не говоря уже о принцессе, стоящей почти вплотную к этой твари.
Недолго думая, я поднял перед собой посох и направил на существо поток магии. Сирену мгновенно снесло с насиженного места. Матросы вместе с Леей начали мотать головой и непонимающе оглядываться по сторонам. Я сцепил зубы от злости и прикрикнул:
— Чего встали столбом?! Их сейчас ещё больше понабежит!
Один из рабочих неуверенно отозвался:
— Кого?..
Я резко покосился на него так, что мужчина отпрянул и поджал губы, не осмеливаясь и рта открыть.
— Сирен, кого ж ещё?!
И матросы замельтешили по палубе, как муравьи, обнаружившие опасность и готовые расправиться с ней тотчас. Я наблюдал за ними недолго — устремился к Лее, только отошедшей от мелодии той твари, околачивающейся в морских водах. Схватил её за локоть и завёл себе за спину: на нас летела уже вторая тварь, растопырив когти на перепончатых пальцах.
Я стиснул зубы и запустил ещё один поток магии, сбивший с ног не только эту сирену, но и тех нескольких, скользящих следом за ней. Внезапно раздался душераздирающий крик. Я мигом обернулся на него и застал перенеприятнейшее зрелище: одна из тварей, вырвавшаяся из стаи, со звучным чавканьем оторвала голову несчастному матросу, кинувшемуся прочь с судна. Только бедняга не успел долететь до воды — угодил в лапы сирене.
Я мотнул головой, прогоняя навязчивую картину из головы, и обернулся к девушке, крикнув:
— Живо в комнату!
Она поджала губы, но кивнула и ринулась к себе, проталкиваясь через тела растерянных матросов.
Внимательно осматриваясь, я понял, что дела наши плохи. Закатив глаза, решил немедля покончить со всем этим. Взмахнув рукой, сжал кулак — и все сирены в радиусе тридцати метров, истошно заверещав, взорвались, окрашивая судно в кроваво-фиолетовый цвет. Бойцы растерянно замерли, но через несколько секунд снова пришли в движение, с опаской глядя на меня. Я махнул рукой и развернулся, когда перед моим лицом появилась обновившаяся статистика скилов.
— Приберитесь здесь.
И медленно зашагал по палубе, анализируя характеристику.
За сирен столько привалило всего, что я уже зубы скалил от скорости роста. Ещё немного бы!
Чему-то кивнув, я устремил взгляд вдаль, когда различил громкий бас:
— Берег! Смотрите!
И правда.
Мы пришвартовались как можно тише и незаметнее и сошли с судна несколькими минутами позже.
Глава 17
Корабль, лихо бьющийся о каждую волну, наконец, пришвартовался, и я почувствовал, как сотни глаз, сосредоточенных на нас, с интересом оценивают масштаб небольшого кораблика и нас самих, спускающихся по мостику. Дух захватывала раскинувшаяся вокруг красота.
Лунный свет отражался от морских волн, подчёркивая волшебство момента. Казалось, мы приплыли куда-то на другую планету. Ещё и принцесса Лея вышагивала рядом со мной, а как назло, её обыкновенная нахальность куда-то растерялась. Она снова выглядела удивительно красивой, особенно с отблесками неонового света на хорошеньком лице.
Я сразу заметил приближающиеся фигуры, вызывающие ещё больше вопросов. Нас встречала делегация дома Аква, и в первую очередь я обратил внимание на Леди Аква, которая, казалось, шла по волнам, а не по земле. Я запнулся, едва не свалившись с мостика, только Лея помогла устоять. Этот народ… Эта леди…
Глаза у неё были яркими, перламутровыми, как поверхность безмятежного моря в солнечный день. Её длинные, переливающиеся на лунном свету волосы волшебно опадали на плечи, подобно водорослям, утопающим в глубинах океана. Её голубая кожа в сочетании с жабрами на шее, которые роскошно обрамляли её лицо, придавали ей невероятный вид.
Она была воплощением всех мифов о водяных нимфах, и в то же время её присутствие внушало доверие и уважение. Леди Аква подошла ближе и поклонилась принцессе, затем обратила свой взгляд на меня.
— Лорд Сэйвер, герой множества слухов, рада приветствовать тебя в наших землях, — произнесла она. Её голос напоминал тихий плеск волн — успокаивающий и чарующий одновременно. — Моё имя — Леди Аморента Аква. Я представляю наш дом, и моя задача — провести вас в замок и познакомить с нашим народом. Уверена, вы впечатлены.
— Благод-дарю вас, Леди Аква, — поклонился я, старательно подбирая слова. — Я рад встрече с вами и вашим народом. И, вы совершенно правы, меня уж точно… не предупреждали.
Аморента только рассмеялась переливом волн в ответ, жестом предложив нам идти за ними.
По мере того как мы двигались к замку, я охотно слушал рассказ Леди Аквы. Она поведала о своём народе — не только о внешнем облике, но и о культуре, сложившейся под сенью древних вод.
— Мы, водяные нимфы, всегда жили в гармонии с океаном, — начала она. Её голос колыхался, как волны. — Наши предки, когда-то покинувшие морское дно, поселились на этих чудных берегах. Мы научились видеть мир по-другому, ценя каждую капельку жизни, каждую искорку света, что проникает в воды.