Как это было
Шрифт:
7 декабря 1941 года Гитлер издаёт приказ «Нахт унд небель эрласс» или “Ночь и Туман”. Согласно ему, все люди, совершившие или заподозренные в совершении каких-либо действий против нацистов, подлежали уничтожению или если было необходимо в военных или следственных действиях, вывозились в Германию и помещались в концлагерь. В документах для лагеря делалась соответствующая запись. Эти заключённые, говоря по-простому, просто исчезали. Родственникам об их судьбе не сообщалось.
Директива для судебного преследования за преступления, совершенные на оккупированных территориях
7 декабря 1941 года.
На оккупированных территориях коммунистические элементы и другие круги, враждебные Германии, увеличили свои усилия против немецкого государства и оккупирующих державах с начала российской кампании. Количество и опасность этих махинаций обязывают нас принимать серьезные меры в качестве сдерживающего фактора.
Прежде всего, должны применяться следующие директивы:
1. На оккупированных территориях адекватное наказание за преступления, совершенные против немецкого государства или оккупирующей державы, которые ставят под угрозу их безопасность или состояние готовности, в принципе является смертной казнью.
2. Преступления, перечисленные в пункте I, как правило, рассматриваются в оккупированных странах только в том случае, если существует вероятность того, что смертный приговор будет вынесен преступнику, по крайней мере главному правонарушителю и, если процесс и исполнение могут быть завершены за очень короткое время. В противном случае правонарушители, по крайней мере, основные правонарушители, должны быть доставлены в Германию.
3. Заключенные, доставленные в Германию, подлежат военной процедуре только в том случае, если этого требуют военные интересы. В случае, если немецкие или иностранные власти узнают о таких заключенных, им следует сообщить, что они были арестованы, но что разбирательство не дает никакой дополнительной информации. Внутривенно Командиры на оккупированных территориях и органы Суда в рамках своей юрисдикции лично несут ответственность за соблюдение этого указа.
4. Начальник Главного командования Вооруженных Сил определяет, на каких оккупированных территориях должен применяться этот указ. Он уполномочен разъяснять и выдавать исполнительные распоряжения и дополнения. Министр юстиции Рейха издаст распоряжения в пределах своей юрисдикции.
Кейтель.
Согласно этому приказу, начальник штаба верховного главнокомандования вооружёнными силами Германии, генерал-фельдмаршал Вильгельм Бодевин Йоханн Густав Кейтель подписал документ, согласованный с Гитлером. В дальнейшем, от 4 февраля 1942 года, была расширена и написана инструкция под названием “Инструкция главного судебного управления СС об исполнении приказа Гитлера и ОКВ «Мрак и туман» от 4 февраля 1942 г.”, в которой подробно излагается за что и как, а главное какие и против кого будут рассматриваться и применяться немецкими оккупационными властями преступные деяния против Третьего Рейха. Она включала в себя как новые директивы, так и часть от 7 декабря 1941 года, которая также была указана в документе. Полный же документ изложен в “Нюрнбергских процессах, сборник документов”. Идея директивы заключалось в том, что обвинения рассматривалась не согласно законам и степенью вины, а участия или подозрений. По сути, преступникам мог быть любой и за что угодно, даже если он нечего не совершал.
Разумеется, не только нацистская Германия издавала подобные законы. Во время оккупации Франции, начавшееся 22 июня 1940 года, правительством
Текст документа, написанный на Французском:
«Loi portant statut des juifs»
Nous, Mar'echal de France, chef de l’'Etat francais, Le conseil des ministres entendu, d'ecr'etons:
Article 1:
Est regard'e comme juif, pour l’application de la pr'esente loi, toute personne issue de trois grands-parents de race juive ou de deux grands-parents de la m^eme race, si son conjoint lui-m^eme est juif.
Article 2:
L’acc`es et l’exercice des fonctions publiques et mandats 'enum'er'es ci-apr`es sont interdits aux juifs:
1. Chef de l’'Etat, membre du Gouvernement, conseil d’'Etat, conseil de l’ordre national de la L'egion d’honneur, cour de cassation, cour des comptes, corps des mines, corps des ponts et chauss'ees, inspection g'en'erale des finances, cours d’appel, tribunaux de premi`ere instance, justices de paix, toutes juridictions d’ordre professionnel et toutes assembl'ees issues de l’'election.
2. Agents relevant du d'epartement des affaires 'etrang`eres, secr'etaires g'en'eraux des d'epartements minist'eriels, directeurs g'en'eraux, directeurs des administrations centrales des minist`eres, pr'efets, sous-pr'efets, secr'etaires g'en'eraux des pr'efectures, inspecteurs g'en'eraux des services administratifs au minist`ere de l’int'erieur, fonctionnaires de tous grades attach'es `a tous services de police.
3. R'esidents g'en'eraux, gouverneurs g'en'eraux, gouverneurs et secr'etaires g'en'eraux des colonies, inspecteurs des colonies.
4. Membres des corps enseignants.
5. Officiers des arm'ees de terre, de mer et de l’air.
6. Administrateurs, directeurs, secr'etaires g'en'eraux dans les entreprises b'en'eficiaires de concessions ou de subventions accord'ees par une collectivit'e publique, postes `a la nomination du Gouvernement dans les entreprises d’int'er^et g'en'eral.
Article 3:
L’acc`es et l’exercice de toutes les fonctions publiques autres que celles 'enum'er'ees `a l’article 2 ne sont ouverts aux Juifs que s’ils peuvent exciper de l’une des conditions suivantes:
a-: ^Etre titulaire de la carte de combattant 1914–1918 ou avoir 'et'e cit'e au cours de la campagne 1914–1918;
b-: Avoir 'et'e cit'e `a l’ordre du jour au cours de la campagne 1939–1940;
c-: ^Etre d'ecor'e de la L'egion d’honneur `a titre militaire ou de la m'edaille militaire.
Article 4:
L’acc`es et l’exercice des professions lib'erales, des professions libres, des fonctions d'evolues aux officiers minist'eriels et `a tous auxiliaires de la justice sont permis aux juifs, `a moins que des r`eglements d’administration publique n’aient fix'e pour eux une proportion d'etermin'ee. Dans ce cas, les m^emes r`eglements d'etermineront les conditions dans lesquelles aura lieu l’'elimination des juifs en surnombre.
Article 5:
Les juifs ne pourront, sans condition ni r'eserve, exercer l’une quelconque des professions suivantes: