Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Как исправлять ошибки
Шрифт:

Я нежно провел пальцами по серебряной раме Зеркала и вздохнул. У леди Киды характер не подарок, но я почему-то верил и артефакту, и Винсенту.

– Ей придется несколько пересмотреть свое отношение к окружающим, если не хочет нарваться, – хмуро выдала Леринея, входя следом за вампиром. – Я ей не служанка!

– Ну что вы! – смутился я. – Никто и не собирается делать из вас прислугу!

– О вас, маркиз, речь не идет, – Лера явно не собиралась остывать. – Я благодарна вам за то, что вы не бросили меня в лесу, и по доброй воле сделаю все, что в моих силах, чтобы вам помочь. Но этой стерве придется питаться за общим столом. Я ей завтрак в постель носить не обязана.

– Ты еще завизжи от возмущения, – хихикнул Винс, и Лера злобно

сверкнула на него глазами. – Ну что, Ася? Продолжим?

– А? – не понял я.

– Кто там у тебя следующий по списку?

– А тебе-у с кем познакомиться не те-мр-р-р-рпится-у? – ехидно поинтересовался Сыр.

– Мне не терпится успеть хоть что-то, пока этой драконицы на горизонте нет, – отмахнулся Винсент.

– И Аля, – вздохнул я и сразу понял, кто должен быть следующим. Дог вызвал уважение звездочета, Говорящую он выбрал сам. А вот в то, что Эрмот Делимор тоже должен быть в команде, верить отказывался. – Ладно, Винс, подойди ближе, будешь меня держать. Нужно вытащить мага и воина.

– Разумно, – согласился вампир и стал у меня за спиной.

Трактир встретил Делимора гвалтом, присущим только таким заведениям: пьяные крики наёмников, отмечавших, по всей видимости, удачное возращение в родные места из дальнего похода; вопли купцов, сопровождаемые обильной жестикуляцией всеми конечностями, когда они начинали расписывать чудеса, произошедшие с ними во время путешествия с караваном; разговоры обычных горожан, скрепляемые фразами типа "Ты меня уважаешь?", "Будем живы, не помрём" и "Видят Боги, что не пьём, а лечимся". Вся эта какофония ударила по уже привычным к тишине ушам тысячей барабанов вперемешку с таким же количеством пчелиных ульев. Как вообще можно оставаться здесь при таком уровне шума, не говоря уже про ведение переговоров? Близилось утро, вот-вот ночь сдаст свои позиции заре, а народ и не думал расходиться. Нет, всё-таки не зря они выбрали именно этот трактир. В Рионере он пользовался баснословной популярностью, а если хочешь что-нибудь спрятать, положи на самое видное место – так гласят Правила. Немного отойдя от первого шока, лорд окинул взглядом помещение. Ничего необычного: те же самые массивные столы, длинные лавки, единственный светильник, сиротливо болтавшийся посреди большой комнаты приблизительно семьдесят на тридцать футов и тускло освещавший неприкрытые коврами стены из серого камня. Прямо перед входом – трактирная стойка с улыбающимся хозяином за ней. Пробежавшись взглядом по ровным рядам столов, он увидел небольшую группу людей, мирно беседующих почти в самом конце зала, и уверенно, хоть и немного прихрамывая, двинулся в их сторону.

– Ну, наконец-то, наш герой явился, – не вставая с места и не пытаясь скрыть раздражения, сказал, криво улыбаясь, мужчина средних лет с немного грубоватыми чертами лица. – Не соизволите ли вы нам поведать, где ваша милость столько времени пропадала? Мы вас уже заждались.

– Трудности пути, – коротко ответил Эрмот, медленно опускаясь на лавку рядом с мужчиной в сером плаще с накинутым на лицо капюшоном.

– А подробнее можно? Или у вас есть от нас секреты, граф? – саркастично сделав ударение на последнем слове, не унялся недовольный. Делимор почувствовал, что рука самопроизвольно сжала эфес меча, готовая в любой момент прервать земную жизнь болтуна и отправить его жалкую душу в обитель праотцев. Сидевший напротив лорда бородач, видимо, что-то почувствовал:

– Генрих, перестань. Ты что, не видишь, мальчику и так досталось, а тут ещё ты со своим недоверием. Сейчас он выпьет и всё расскажет. Не наседай на него, – подтолкнув к всё ещё закованному в доспехи Делимору большую кружку с пенным напитком, громким басом сказал он. – Отличное пиво, я уже две кружки осушил.

Осмотревшись по сторонам, Эрмот быстрым движением снял помятый шлем, положил его на стол, откинул волосы назад и жадно припал губами к этому хоть и не благородному, но всё-таки замечательному напитку. Сделав несколько больших глотков,

он поставил кружку перед собой и почувствовал, как мягкое тепло проникает в желудок, потом расплывается по всему организму, разгоняя кровь и прогоняя жажду. Злоба сама собой куда-то улетучилась, на смену ей пришла усталость в виде неприятного гула в ногах. Немного стала побаливать рана от стрелы арбалетчика, но должного внимания со стороны воина она не удостоилась. Всё-таки есть люди, способные угадывать желания других. Будь ты хоть трижды Хозяином Клинка, но проведённое в дороге время может кого угодно утомить. И, как следствие этого, излишняя раздражительность и нервозность, в крайних случаях вырывающаяся наружу в виде никому не нужных, а временами и очень даже нежелательных, жертв.

– Да встретил по дороге одного уважаемого человека, по имени Гралиофорг. А потом налетели всадники его Императорского величества, так что пришлось немного задержаться, – мысленно поблагодарив бородача, сказал лорд и обхватил руками кружку с пивом.

– Гралиофорг? Барон Гралиофорг? Я думал, его уже давно нет в этом бренном мире! Вы ничего не путаете, граф? – с явным недоверием воскликнул Генрих.

– Да нет, – спокойно ответил Делимор, – я разговаривал с ним, вот как сейчас с вами.

– Я надеюсь, ваша поездка осталась для всех тайной? – тихо, но в тоже время голосом человека, привыкшего повелевать, сказал человек с явно аристократическими чертами лица, отрезая этим разговоры о разбойнике. – Не хочется, чтобы сюда вломилась внутренняя стража и повязала нас по рукам и ногам.

Только сейчас воин осознал, что в трактире, как только он подошёл к столу, стало удивительно тихо. Ни тебе криков, ни шумов – благословенная тишина. Окинув взглядом заведение, он понял, что ничего не изменилось. Никто никуда не ушел, все были на своих местах. Всё так же "отдыхали" наёмники, как и раньше, беседовали купцы, только никаких звуков до ушей не доносилось. Повернув голову в сторону человека в сером плаще, он благодарно кивнул. Порог Звука, созданный магом, был как нельзя кстати. Потом ответил на вопрос:

– Конечно, князь. Никто не знает, что я здесь.

– Ну, это не может не радовать мою седую голову, – улыбнувшись уголками губ, со смешком проговорил тот в ответ. – Кстати, что произошло с теми, кто вам, так сказать, перешёл дорогу? Я имею в виду всадников и этого, как его, Гралиофорга.

– Они никому ничего не скажут, – отрезал Делимор.

– Какой вы кровожадный, лорд! – без малейшего сожаления в голосе символически пожурил его князь. – Так значит, вас можно поздравить с убийством преступника Империи и гибелью нескольких всадников?

– Ну и кто из нас кровожадный? – усмехнулся граф.

– Что вы имеете в виду?

– Я не убил Гралиофорга, не расправился с всадниками.

– Что?! Ты оставили их в живых?! – закричал Генрих. – Да что ты о себе возомнил, мальчишка?!

– Гралиофорг остался благодарен мне, ведь я спас его от смерти, – пожал плечами граф, – а капитан конников так боится потерять свои погоны, что вряд ли кому расскажет, как его отряд напал на одинокого путника. Поводов для беспокойства нет, – внешне Делимор оставался совершенно равнодушен, но прекрасно понимал, что несколько покривил душой. Насчёт конного отряда он был спокоен, а вот бывший борон не внушал доверия. Да, он спас его, но как можно рассчитывать на молчание преступника Империи? Оставалось только надеяться, что у барона ещё осталось в душе немного благородства.

– Ну что ж, Делимор, в случае нашего провала я лично перегрызу тебе глотку, – с угрозой в голосе прорычал Генрих.

– Ну попробуй, – резко сказал лорд. Никто из присутствующих не уловил мгновение, когда его меч покинул ножны и упёрся в кадык надоедливого союзника. Генрих уже по-настоящему нервировал Делимора. Повисло неловкое молчание, и присутствующие увидели тоненькую струйку крови, которая медленно начала вытекать из-под кончика клинка и прокладывать свой путь вниз по шее неугомонного Генриха.

Поделиться:
Популярные книги

Ваше Сиятельство 5

Моури Эрли
5. Ваше Сиятельство
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 5

Газлайтер. Том 12

Володин Григорий Григорьевич
12. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 12

Том 11. Былое и думы. Часть 6-8

Герцен Александр Иванович
11. Собрание сочинений в тридцати томах
Проза:
русская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Том 11. Былое и думы. Часть 6-8

Хозяйка старой усадьбы

Скор Элен
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.07
рейтинг книги
Хозяйка старой усадьбы

Власть меча

Смит Уилбур
5. Кортни
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Власть меча

Хёвдинг Нормандии. Эмма, королева двух королей

Улофсон Руне Пер
Проза:
историческая проза
5.00
рейтинг книги
Хёвдинг Нормандии. Эмма, королева двух королей

Измена. Право на сына

Арская Арина
4. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на сына

Долгий путь домой

Русич Антон
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
6.20
рейтинг книги
Долгий путь домой

Два мира. Том 1

Lutea
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
мистика
5.00
рейтинг книги
Два мира. Том 1

Идеальный мир для Лекаря 4

Сапфир Олег
4. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 4

Чернозёмные поля

Марков Евгений Львович
Проза:
классическая проза
5.00
рейтинг книги
Чернозёмные поля

Леди Малиновой пустоши

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Леди Малиновой пустоши

Измена. Жизнь заново

Верди Алиса
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Жизнь заново

Вперед в прошлое 5

Ратманов Денис
5. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 5