Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Как найти мужа на День всех влюбленных
Шрифт:

– В самом деле? – вступила в разговор мать Чарли. – Почему же она сегодня к нам не присоединилась?

Лицо мистера Бернарда смягчилось, и я поняла, что эта тема ему приятна.

– Она только-только заканчивает пансион, и ее пока нет в городе.

– Обязательно приводите ее к нам в следующий раз! – вмешалась Лиззи.

Мистер Бернард сдержанно кивнул.

– А как же ваши занятия алхимией? – подала голос Гертруда. – Как вы к этому пришли?

– Ал… химией?

– Да. Кристина говорила, что одна из наград императора была именно

за успехи на этом поприще. Вы не считаете ее лженаукой? – В последнем заявлении звучала нотка вызова: Гертруда поддерживала химию и биологию. Правда, в основном чтением соответствующих разделов в книгах.

– Я вообще не считаю ее наукой, – ответил мистер Бернард.

– Потому что Фелиций предпочитает все познавать на своем опыте! – подхватила я, стараясь сменить тему. – А что же вы, Чарли? Как проводите время в городе?

– Я едва успел что-то увидеть. Правда, ваши сестры привнесли в мое пребывание здесь свой прелестный вклад, сопроводив меня в павильон с минеральной водой, а сегодня мы побывали на выставке драконов.

– Как жаль, что Кристине из-за этих самых университетских лекций пришлось ее пропустить, – заметила тетя Мэйбл, с ожесточением накалывая на вилку ломтик огурца, как если бы он был препятствием, помешавшим мне сегодня присоединиться к семье.

– А вы на ней были? – осведомилась Лиззи, но тут в разговор вступила лиди Луиса.

– Мы с Антонией, – взгляд на мою маменьку, – знаете ли, много лет лелеяли надежду поженить Кристину и Чарли. Так что теперь берегите ее.

– Непременно буду.

В ответ на эти слова мистера Бернарда Чарли очаровательно улыбнулся – это действительно был в высшей степени приятный и достойный молодой человек.

– Я опоздал, а вы оказались здесь вовремя.

– Жаль, Виола сегодня не смогла присутствовать и познакомиться с вами, – заметила Лиззи. – Это подруга Крис.

– Но Чарли на дух ее не переносит, – заметила леди Луиса.

Мистер Бернард не успел ничего ответить, потому что вторую смену блюд уже унесли, а в столовую в этот момент торжественно внесли торт. Присутствующие провожали его взглядами до самого центра стола – кто-то при этом слегка улыбался, а кто-то, как мистер Бернард, был явно удивлен. Сцена смотрелась так, как если бы нас собирались поженить прямо сейчас. Думаю, сестры от этого не отказались бы.

– Мы так ждали вашей встречи с Кристиной, – задумчиво-рассеянно произнесла Шарлотта. – Много лет…

Маменька шикнула на нее, но тут же сама подхватила ее речь:

– Это действительно удивительно, что Кристина так долго обходилась без кавалера, хотя, не подумайте, недостатка в них у нее не было бы, просто она сама ими не интересовалась.

– Но теперь и все мы можем быть свободны! – весело воскликнула Лиззи.

«Так, все, пора заканчивать встречу», – пронеслось у меня в голове.

– Боюсь, Фелицию уже пора идти, – начала я, складывая салфетку.

– Куда же так спешить, дорогая? – заметила маменька, собственноручно накладывая мистеру Бернарду

на тарелку огромный кусок торта. – Потом мы можем еще сыграть в вист и побеседовать в гостиной. Фелиций ведь уже почти часть нашей семьи.

– Ему завтра снова улетать.

– То будет только завтра, – строго посмотрела на меня маменька, уступив нож слуге. – А сейчас Фелиций может рассказать, какой он видит вашу свадьбу.

Остальные тоже придвигали тарелки, на которые слуги быстро накладывали куски торта.

– Так на какую дату вы хотите назначить свадьбу? – повернулась к мистеру Бернарду маменька, снова усаживаясь на место и расправляя на коленях салфетку.

– Право, мы пока не обсуждали это с Кристиной.

– Простите, маменька, но нам с Фели-цием действительно пора, – вмешалась я, отодвигая тарелку и вставая.

Тут в прихожей раздался шум, и в столовую влетела Виола, на ходу снимая шляпку.

– Простите, леди Антония, что задержалась. Я…

При виде мистера Бернарда она замерла:

– Орфей?

Я почувствовала, как все внутри окаменело.

– Орфей? – Маменька удивленно посмотрела на мистера Бернарда.

– Что вы здесь делаете? – продолжила Виола, усаживаясь на свободное место. – Пришли как друг Кристины?

– О чем вы? – непонимающе спросила маменька. – Фелиций, объясните, пожалуйста, почему вас так называют?

– Фелиций? – удивилась Виола. – Да нет же…

– Дело в том, что… – начала я, лихорадочно соображая, как можно выпутаться.

– Что я не Фелиций, – спокойно произнес мистер Бернард, откладывая салфетку и вставая.

– Вы Орфей? – прижала к груди руку маменька. – Час от часу не легче!

– Меня зовут мистер Родрик Бернард.

Так я впервые узнала, как зовут мистера Бернарда…

– Так вот почему мне знакомо ваше лицо! – заметил Чарли. – Вы ведь хозяин «Драко и сыновья»? Я видел вас во время поездки в одной из стран Авропы. На выставке.

– Мистер? – пораженно спросила маменька, сделав акцент на другое. – Так вы не лорд?

– Боюсь, нет, леди, и мне неприятно, что я ввел вас в заблуждение, – ответил мистер Бернард, убрав руки за спину.

– Но к чему это? Кристина, почему ты сказала, что мистер Бернард – это Фелиций? Где же Фелиций?

Остальные тоже смотрели с непониманием.

Я подняла на нее глаза, и она, охнув, повернулась к мистеру Бернарду:

– Так, значит, вы…

– Не принадлежу к вашему кругу. И не являюсь женихом Кристины.

На лицах всех была написана растерянность. Виола непонимающе оглядывалась.

– Сегодня я был на выставке драконов вместе с вашей дочерью, – продолжил мистер Бернард. – Она мне очень помогла.

– Но ты ведь была сегодня в университете, Кристина, разве нет? – повернулась ко мне маменька.

– В университете? – удивилась Виола. – Сегодня ведь отменили лекции, об этом писали в газете…

За столом установилась тишина.

– Простите, я сказала что-то не то? – пролепетала Виола.

Поделиться:
Популярные книги

Отверженный IX: Большой проигрыш

Опсокополос Алексис
9. Отверженный
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный IX: Большой проигрыш

Курсант: назад в СССР 2

Дамиров Рафаэль
2. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 2

Кодекс Охотника. Книга XIX

Винокуров Юрий
19. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIX

Газлайтер. Том 10

Володин Григорий
10. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 10

На границе империй. Том 10. Часть 6

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 6

Княжна попаданка. Последняя из рода

Семина Дия
1. Княжна попаданка. Магическая управа
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
историческое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Княжна попаданка. Последняя из рода

Черный дембель. Часть 4

Федин Андрей Анатольевич
4. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 4

Отмороженный

Гарцевич Евгений Александрович
1. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный

Город- мечта

Сухов Лео
4. Антикризисный Актив
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Город- мечта

Офицер

Земляной Андрей Борисович
1. Офицер
Фантастика:
боевая фантастика
7.21
рейтинг книги
Офицер

Отморозок 1

Поповский Андрей Владимирович
1. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Отморозок 1

Чехов книга 3

Гоблин (MeXXanik)
3. Адвокат Чехов
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
6.00
рейтинг книги
Чехов книга 3

Черный Маг Императора 7 (CИ)

Герда Александр
7. Черный маг императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 7 (CИ)

Мастер 6

Чащин Валерий
6. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 6