Как отдраконить ректора, или Зелье ведьме не игрушка
Шрифт:
Мать с отцом были истинной парой, и если кто-то из такого союза умирал, то второй тоже переходил за грань.
Лейв возвращался домой на каникулы в приподнятом настроении. Он хотел сообщить о самом главном решении в своей жизни, которое принял давно, но не спешил реализовывать. Вместо этого узнал, что вскоре лишится… семьи.
— Не делай из меня мученика, — вспылил младший Ранн. — Я помочь хочу!
— Имейся хоть крохотный шанс все исправить, неужели ты думаешь, что твой отец не воспользовался бы им? — строго
— Прости, мама, — совершенно не устыдился он. — Но сейчас не до манер.
— Вообще-то, шанс есть… — загадочно протянул Лонгрен.
— Что? — Лейв жадно подался вперед.
— И ты молчишь? — возмутилась Луиза.
— Только это все равно не выход.
— Рассказывай уже, — нетерпеливо выдал его сын.
— Поговаривают, что у Крафа Даль Ргарна имеется коллекция любопытных артефактов… — сказал старший Ранн, красноречиво поигрывая бровями.
— Нашел о чем сейчас думать. Нам-то какое до этого дело? — не понял его Лейв.
— Такое, что артефакты эти запрещены законом и среди них, если слухи не преувеличивают, есть тот, который может запечатать вторую сущность дракона.
— Ты хочешь сказать… — обомлела Луиза.
— Да, дорогая, — кивнул Лонгрен.
— Так чего же ты медлишь? — возмутился его сын.
— Краф — известный манипулятор и обманщик. Даже если этот артефакт имеется в его коллекции, я даже боюсь предположить, что демон затребует взамен.
— Тогда нужно выкрасть эту вещицу и не заключать никаких сделок, — предложил Лейв, на что его отец лишь головой покачал.
— Заядлые коллекционеры делают привязку на крови, поэтому артефакты срабатывают только у них, как у владельцев. Даже если ты рискнешь собственной жизнью и репутацией, нужный артефакт для нас может оказаться бесполезным.
В комнате повисло напряженное молчание.
Ранн из настоящего подошел к окну. Гораздо позже этого момента в гостиной его терзали сомнения в правильности собственного решения, но сейчас… Сейчас он уже его принял и не видел другого пути, как…
— Назначь встречу с этим Ргарном, — подытожил Лейв из прошлого. — Если шанс есть, мы должны его использовать.
Стоило этим словам прозвучать, как гостиную затопил ослепительно-яркий свет. Ранн зажмурился, а когда открыл глаза, понял — он опять оказался в опротивевшем коридоре.
— Лейв! — вновь звала его ведьмочка.
Был только ее голос, на который Ранн с готовностью пошел.
Вторую дверь он открыл с четким пониманием, чего стоит ожидать. Похоже, кто-то подсунул ему путешествие по недрам его памяти.
На этот раз Лейв оказался в кабинете Крафа Даль Ргарна. Именно в тот вечер, когда они заключили с ним роковую сделку…
Немного привыкший, что действующие лица его не замечают, дракон присел в кресло у камина. Отсюда открывался отличный вид
— Я знал, что вы придете, — улыбнулся хозяин кабинета, поправляя очки на крючковатом носу.
Для демона, про себя отметил Лейв, Краф был необычно уродлив. Лысеющий, с брюшком, маленькими глазками, тонким ртом — его внешность отталкивала. А мощь магии, что аурой ощущалась вокруг мужчины, наоборот, притягивала ближе.
Обычно демоны были как на подбор смазливы и соблазнительны. Даль Ргарн же оказался исключением из правил. Единственной его гордостью, помимо шикарной коллекции артефактов, считались огромные толстые рога, завитые назад.
Но внешность не помешала Крафу стать одним влиятельнейших демонов в империи, разбогатеть и с дюжину раз жениться на признанных красавицах.
— Знали? — удивился Лонгрен. — Откуда?
— Все в нашей жизни предопределено богами, — загадочно выдал Краф. — Я помогу вам спасти дочь.
— Поможете? — не поверил отец Ранна, да и Лейв нахмурился.
Как для манипулятора, этот демон слишком быстро и легко согласился пойти им навстречу.
— Если вы, конечно же, согласитесь принять мои условия для заключения договора.
— Ну конечно же, — хмыкнул Лонгрен. — И чего вы хотите?
— Ваш сын женится на моей дочери.
Лейв вспыхнул.
— В наше время почти никто уже не заключает договорных браков, — заметил он.
— Юношеский максимализм мешает вам, молодой человек, видеть дальше собственного носа, — спокойно ответил Краф, казалось, даже не обидевшись на вспышку дракона. — Выгодные союзы были, есть и будут всегда.
— Какая в этом всем ваша выгода? — В отличие от эмоционального сына Лонгрен умел задавать правильные вопросы.
Демон подошел к камину, нажал на фигурку грифона, и в стене рядом открылась потайная ниша.
— Знаете, что это? — обернулся на гостей Краф, показывая шкатулку. С виду она была из обычного светлого дерева, крышку покрывали непонятные вырезанные символы.
— Родовое пророчество? — предположил Лонгрен, на что демон кивнул.
— Предназначение моей дочери — родить необычайно сильного наследника, который взойдет на трон и увековечит род Даль Ргарнов в истории.
— При чем здесь я? — нахмурился Лейв.
— Вы подарите его ей, — ответил Краф. — Так получилось, что Мелисса обратила на вас внимание, а я привык тщательно проверять возможных ухажеров дочери. Вы знали, Лейв, что у вас очень сильные гены? Провидица заверила меня, что вы именно тот, кто поможет моей дочери исполнить предназначение.
— Ваша провидица ошиблась.
— Она умеет читать будущее и увидела вас на троне.
— Это невозможно, я не тот, кто вам нужен, — упрямился Лейв.
— Я предпочту проверить это на практике. — В глазах Крафа появился безумный блеск.