Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Хорошо, что вы приехали, Андрэ, я собирался с утра отправлять к вам посыльного. Расскажите же, что привело вас в Йел.

Какой бы ни была причина, по которой герцог собирался меня вызвать, но, видимо, она могла подождать. Я начал рассказывать о выполнении поручения, его светлость рассеянно слушал, время от времени качая головой. Увидев, что герцог слушает вполуха, я постарался быть кратким.

– Замечательно. Вы отлично справились с поручением, барон Андрэ.

Судя по сказанному, герцог все-таки меня слушал, но то, что он за все время моего рассказа

так ни разу и не улыбнулся, только усилило мою тревогу. Я замолчал. Если его светлость собирался звать меня, то наверняка сам скажет, зачем.

Слова прозвучали как гром среди ясного неба:

– Враги не дремлют, даже здесь, в Йеле, лучшие люди королевства не могут чувствовать себя спокойно.

– Что-то случилось, ваша светлость?

– Случилось. Ранен ваш друг барон Рамель. Ранен тяжело, врачи сделали все возможное, но он до сих пор без сознания.

– Как, и Ринзо не смог его защитить?! – вырвалось у меня.

– Ринзо убит.

Барон Рамель ранен, его гигантский телохранитель убит – подобное просто не укладывалось у меня в голове.

– Как это случилось?

– Им бросили под ноги самодельную бомбу. Ринзо успел оттолкнуть барона и попытался отбросить заряд, но не успел. Вот так! И это в центре Йела.

– Покушавшихся схватили?

– Схватили. Проходившие по набережной гвардейцы чуть не растерзали их на месте, но одного удалось взять живым. Наемник. Наниматель ему неизвестен, он действовал через посредника. Следователи работают, все, что возможно, мы узнаем.

На герцога, помнится, тоже покушались наемники. Связано ли то покушение с этим? А если да, то почему мишенью стал Рамель?

– Я могу навестить барона?

– Конечно, можете, но он пока не пришел в себя, я приказал докладывать немедленно, если будут какие-то изменения.

Известие о серьезном ранении просто не укладывалось у меня в голове. Рамель – надежный друг, отличный человек. Истинный дворянин. Я вспомнил, как свалился на шею его коня. Сколько приключений мы пережили вместе, всем, чего я здесь достиг, я обязан ему – барону Рамелю. Если бы не его дружеское участие и истинное благородство, не знаю, что б со мной было. Такой человек не должен умереть во цвете лет. А Ринзо? А Иланда? Я схватился за голову – для графини это будет удар, я видел, как она смотрела на барона при расставании.

Я прошел в палату госпиталя и перехватил взгляд дежурной сестры, которая сидела в изголовье Мирко. Мой взгляд был красноречивее любого вопроса.

– Пока без изменений, – ответила она. – Ранения средней тяжести, но в сознание господин барон не приходил.

– Есть надежда на выздоровление?

Мой голос прозвучал неожиданно хрипло, но дежурная сестра сделала вид, что этого не заметила.

– Надежда есть. Оставьте свой адрес, и мы сообщим вам, если будут какие-то изменения.

Я назвал адрес ближайшей гостиницы и обещал в любом случае зайти завтра.

– Как там господин барон? – поинтересовался Тусо, встретив меня на улице. Наших коней он держал под уздцы.

– Плохо, но будем надеяться на лучшее.

Утром

я заглянул в госпиталь, узнал, что изменений нет, и заставил себя заняться делами. Настроения проводить переговоры с интендантом и купцами не было совершенно, но я напомнил себе, что в Летене меня ждут люди. От того, как я договорюсь в Йеле о продаже излишка продовольствия, зависит, смогут ли они купить все, что необходимо для хозяйства. Договориться удалось без особого труда. Можно было возвращаться в Летень и начинать формировать обоз, но я не мог уехать, пока барон Рамель не придет в себя.

Ближе к вечеру я опять был в госпитале и стоял у постели больного. Хорошо, что здесь не спешат гнать посетителей. Мне показалось, или дыхание раненого слегка изменилось?

– Что это вы, дружище Рамель, все лежите и лежите? Представляете, как огорчится Иланда, когда узнает, что вы не смогли заступить на дежурство?

Веки раненого дрогнули, и он открыл глаза.

– Где она? – чуть слышно спросил барон.

– Кто?

– Иланда.

– Далеко, но мне пришлось бы ей пожаловаться в письме, что вы слишком долго спите, если бы вы не пришли в себя. Как я рад, что мне не придется этого делать.

Губы Рамеля тронула чуть заметная улыбка. Дежурная сестра вскочила со стула и с криком: «Он пришел в себя! Господин барон очнулся!» – бросилась по коридору. Так она весь госпиталь на ноги поднимет. Или она решила уведомить герцога о переменах в состоянии больного прямо отсюда?

– Что с Ринзо? – поинтересовался барон.

– Ринзо убило взрывом. Говорят, он бросился вперед и принял на себя основную часть удара. Сейчас здесь будет полно народа. У нас есть несколько минут, расскажите, что случилось. Вы знаете, чьих рук это дело?

– Предполагаю. Перед тем как бросили бомбу, мне передали привет от графа Бухтера.

– Не может быть! Неужели это затеял граф?

– Мы слишком сильно его обидели, над ним все королевство смеется. О таком долго не забывают.

– Но он первый начал.

– Первый или не первый, но такого стерпеть он не смог.

– Он что, не понимает, чем это может для него обернуться?

– Может, рассчитывал, что все пройдет гладко. Рядом со мной и Ринзо никого не было. Если бы бомба сработала, как они планировали… Ну а может, так обозлился, что ярость глаза ему застит.

– Этого нельзя так оставлять! – Моя рука сама собой стиснула блюмбер.

– Сэр Андрэ, я знаю, вы истинно благородный человек… Обещайте, что не станете пользоваться методами Бухтера.

– Но он же…

– Обещайте! – сказал Рамель, и в голосе его было столько твердости, что я не мог не согласиться.

– Ну хорошо, обещаю.

– А Бухтер получит свое. Надеюсь, король не оставит без внимания столь дерзкую выходку.

– А если хитрый граф и на этот раз выкрутится?

– Выкрутится или нет, а традиция – слишком ценная вещь. Мы благородные люди и должны поступать так, как приличествует благородным. Не нам нарушать порядок, который вот уже несколько поколений поддерживают монархи королевства.

Поделиться:
Популярные книги

Башни Заката

Модезитт Лиланд
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Башни Заката

Кодекс Охотника. Книга VIII

Винокуров Юрий
8. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VIII

Измена. Отбор для предателя

Лаврова Алиса
1. Отбор для предателя
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Измена. Отбор для предателя

Магия чистых душ 2

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.56
рейтинг книги
Магия чистых душ 2

Сумеречный стрелок

Карелин Сергей Витальевич
1. Сумеречный стрелок
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок

Дочь Хранителя

Шевченко Ирина
1. Легенды Сопределья
Фантастика:
фэнтези
9.09
рейтинг книги
Дочь Хранителя

Сколько стоит любовь

Завгородняя Анна Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.22
рейтинг книги
Сколько стоит любовь

Бастард

Майерс Александр
1. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард

Лишняя дочь

Nata Zzika
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.22
рейтинг книги
Лишняя дочь

Гром Раскатного. Том 3

Володин Григорий Григорьевич
3. Штормовой Предел
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Гром Раскатного. Том 3

Газлайтер. Том 2

Володин Григорий
2. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 2

Архил...? 4

Кожевников Павел
4. Архил...?
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.50
рейтинг книги
Архил...? 4

Доктор 4

Афанасьев Семён
4. Доктор
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Доктор 4

Два лика Ирэн

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.08
рейтинг книги
Два лика Ирэн