Как соблазнить герцога
Шрифт:
Леди проследила за взглядом Элизабет, затем добавила:
– У ее кузины Мэри, королевы Шотландии, такой же высокий рост. – Женщина взглянула на Анну своими бледно-серыми глазами. – О, какие нежные черты лица и волосы как золотые нити. Красавица, просто красавица! – Настала очередь Анны покраснеть. – Клянусь, когда светское общество увидит вас трех, ни у кого не возникнет вопросов: ясно, что в ваших жилах течет кровь наших королей и королев.
Мэри больше не могла выносить эту болтовню. Женщина, кем бы она ни была, ничем не подкрепляла своих слов. И не будет
– Приношу вам наши извинения, мадам, но боюсь, что у вас есть преимущество. – Мэри улыбнулась пожилой женщине. – Вы нас знаете, а нам еще предстоит познакомиться с вами.
– Боже! – Леди хлопнула ладонью по своей полной груди. – Приношу свои извинения. Думала, что лорд Лотариан упомянул обо мне в своем письме. Меня зовут леди Аппертон.
Леди Аппертон полагала, что ее имя хоть что-то прояснит им, но этого не произошло. Три сестры Ройл безмолвно смотрели на пожилую даму с седыми волосами.
– Очевидно, вы ничего не слышали обо мне? – Леди улыбнулась, выпрямилась во весь рост и глубоко вздохнула, прежде чем начать говорить. – Лотариан попросил меня стать вашей покровительницей и ввести вас в лондонское общество.
– Нашей покровительницей? – Мэри пыталась понять, насколько это заявление соответствует правде. – Леди Аппертон, не хочу показаться неблагодарной, но три минуты назад ни я, ни мои сестры о вас не имели ни малейшего понятия, мы даже имени вашего не слышали.
– Бог мой, я могу понять, что предложение от совершенно незнакомой женщины ввести вас в высший свет может показаться невероятным. Но это правда, уверяю вас. – Леди Аппертон взяла Мэри за руку. – Я обещала вашему отцу, что сделаю это, когда настанет время. И лорду Лотариану тоже – поэтому обязательно сдержу слово.
Обещали нашему отцу?
– Когда? – выпалила Мэри. – Я спрашиваю… когда вы дали нашему отцу это обещание?
Пожилая леди стала очень спокойной и, задумавшись, начала постукивать маленькими пальчиками по своим накрашенным губам.
– Полагаю, прошло почти двадцать лет с тех пор после того как мы с Повесами узнали об обстоятельствах вашего рождения, как могла я отказать вашему отцу? Конечно, вы были малышками, но уже в ту пору он заботился о вашем будущем.
Должно быть, миледи что-то неправильно поняла этого не могло быть на самом деле. Ведь их отец никогда не упоминал ни о чем подобном. А должен был. Непременно должен.
– Вы сказали о том, что слышали об обстоятельствах нашего рождения. – Анна сделала шаг вперед и перехватила руку пожилой женщины, державшую Мэри. – Вы… и Повесы?
– О да. Он сказал нам с мужем – печально, но мой супруг покинул нас несколько лет назад, – и его товарищам по Мэрилебонскому клубу Старых Повес.
Анна от смущения приподняла брови.
– Наш папа был членом клуба для джентльменов? Не могу представить себе такого.
– Да, был на самом деле. Так же как был… как и сейчас
Обе сестры Ройл обменялись взглядами, заметно нервничая, и дружно кивнули, словно подавали леди сигнал.
Мэри не шелохнулась.
– Хорошо, входите. – Леди Аппертон толкнула книжный шкаф – тотчас же самые нижние полки высотой чуть меньше двух метров открылись, как дверь, и изумленным взорам сестер предстал темный коридор. Анна без колебания пошла вперед, за ней проследовала Элизабет. Когда они дошли до образовавшегося отверстия, то остановились и оглянулись на Мэри, которая не сделала ни шагу.
Бог мой!
Внезапно у Мэри закружилась голова. Когда девушка согласилась нанести визит лорду Лотариану вместе со своими сестрами, она была вполне уверена, что не произойдет ничего необычного и они втроем вернутся домой еще с одной бесполезной кипой писем или чем-то подобным. Но такой поворот событий оказался неожиданным. Она просто не могла быть готовой к нему. Ни к тому, что эта знатная леди собралась ввести их в лондонское общество. Ни к тайному участию в этом Старых Повес, ни к потайным ходам, скрытым за книжным шкафом.
– Поторопись же, Мэри, – кивнула на дверь пожилая леди. – Джентльмены ждут.
– Дж-джентльмены? – Мэри нервно сглотнула. – Я думала, что мы должны познакомиться с лордом Лотарианом, ведь так?
– Конечно, дорогая, но есть еще двое джентльменов, которые в ту ночь слышали историю вашего рождения. Вы захотите и с ними познакомиться. Идемте же. Не мешкайте.
Мэри медленно пошла к открытому книжному шкафу. Анна и Элизабет растворились в темноте коридора.
Холодный поток воздуха из потайного хода тронул распущенные локоны Мэри, она вздрогнула, сделала шаг вперед.
Погрузившись в беспросветную тьму потайного коридора, Мэри услышала, как книжный шкаф стал поворачиваться. Она оглянулась. При тусклом свете, проникавшем в коридор из библиотеки, она увидела улыбающееся лицо леди Аппертон.
– А вы не пойдете с нами?
Пожилая дама усмехнулась:
– Бог мой, дитя, конечно же, нет. Это ведь клуб для джентльменов. Я лишь стражник у ворот. Ничего хорошего не вышло бы, если бы трех девушек увидели входящими в этот клуб, поэтому Лотариан направил вас ко мне домой. Иди вместе с сестрами, детка. Ориентируйтесь на огонек, который скоро покажется. Продолжайте путь, пока не дойдете до двери. Постучите два раза. Посильнее. Смею сказать, что слух у Лотариана теперь не такой острый, как раньше. – И, не говоря больше ни слова, леди Аппертон закрыла за девушкой книжный шкаф.