Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Как стать злодеем
Шрифт:

Затем старуха подошла к шкафу и потянула на себя третью книгу слева на пятой полке, после чего шкаф выехал вперёд и отодвинулся вправо.

Перед Генри открылся прямоугольный проём, за которым начиналась каменная винтовая лестница, уходящая ступенями вверх.

— И куда же она ведёт? — полюбопытствовал парень.

— Если меня не подводит память, ты должен попасть в Зал почёта, — ответила Батильда Блум.

Генри тут же вспомнил зал со статуями в человеческий рост, который он хоть и мимолётно, но видел, когда в первый учебный день доктор Монстролли

волок его за собой в лабораторию.

— Может, пока ты не ушёл, я дам тебе ещё две-три книги?

— Нет! — моментально вырвалось у Генри. — Мне бы эти прочитать. Кстати, когда я должен их вернуть?

— Оставь себе. От библиотеки ненамного убудет. Я тебе их дарю.

— А как же лифт?

— Ах, это… Пустяк. Гремлины завтра утром обнаружат, что он неисправен и всё починят, ведь они должны принести мне как всегда завтрак.

Генри взошёл на первые ступени лестницы и сказал библиотекарше, чтобы та закрыла проход.

— В следующий раз приводи с собой однокурсников, — с надеждой в голосе произнесла старуха.

— Обязательно, — процедил сквозь зубы Генри, чувствуя, что устал держать всю эту кипу книг и вот-вот её уронит.

Наконец шкаф вновь занял своё место, и, оказавшись во тьме, Генри с облегчением бросил книжную башню под ноги.

Глава 12. Подслушанный разговор

Генри достал из кармана коммуникатор и включил фонарик. Освещая путь, он прошёл три или четыре лестничных оборота, пока наконец ступени не соединились с потолком, в котором был прямоугольный лаз, прикрытый каменной плитой. Тогда Генри пригнул голову, упёрся в плиту плечами и, приложив как можно больше усилий, слегка приподнял её, а затем отодвинул в сторону. Выбравшись наверх, он задвинул плиту обратно и, так как тут тоже было темно, осветил пространство вокруг себя.

Старуха не ошиблась: тайная лестница вывела Генри прямо в Зал почёта, полный каменных изваяний, расставленных в шахматном порядке. Статуя, рядом с которой он вылез, принадлежала некоему Джеймсу Стикману по прозвищу «Заноза», который учился в Селтфоссе с две тысячи шестнадцатого по две тысячи двадцатый год, а пятью годами спустя сумел довести Канаду и Америку до холодной войны — именно такая информация была выгравирована на медной табличке у подножия статуи.

Возможно, Генри бы ознакомился и с другими выдающимися выпускниками Селтфосса, чьи заслуги перед тёмной стороной столь велики, что удостоились целого памятника, но сейчас он хотел лишь поскорее попасть к себе в спальню, тем более, что впереди, между статуями парень заметил проблески электрического света. Как выяснилось, свет исходил из коридора и длинной полосой падал в тёмный зал.

Обрадовавшись, Генри уже было направился к выходу, как вдруг из коридора донеслись чьи-то голоса. Кому бы они ни принадлежали, он не хотел, чтобы его обнаружили, особенно во время блуждания призрака по университету, поэтому Генри быстро вернулся к статуям и спрятался за одной из них. А через мгновение напротив арочнообразного

проёма остановились две человеческие фигуры, в которых парень узнал доктора Монстролли и сиамских близнецов Сендж, правда, у последних почему-то бодрствовала только правая голова Роуэла, а вот голова Добронрава, свесившись без чувств, лежала на груди.

Монстролли резко развернулся и сурово сказал, глядя Роуэлу прямо в глаза:

— Нет!

— Послушай же…

— Ничего не желаю слышать об этом!

— Но ты должен помочь мне, я еле вырубил этого болвана, — Роуэл кивнул на голову брата, — чтобы он не заорал на весь вулкан.

— Ты хочешь, чтобы я рискнул ради тебя? Ради тебя! Знаешь, меня недавно вернули в Селтфосс. Не без помощи Гиблла мне удалось избежать Изолятора совести. Не знаю, как ему удалось убедить министра в моей невиновности, но я благодарен ему за это. Чертовски благодарен.

— Ха! Уверен, ты бы с лёгкостью прошёл Изолятор совести. Чего тебе страшиться? Ты — потомственный злодей.

— Никогда точно не знаешь, что выдаст твоё подсознание… — чуть спокойным тоном пояснил Монстролли и опустил взгляд в пол.

Хотя Генри, наблюдающий за всем из-за плеча статуи, почувствовал в словах доктора какую-то недосказанность.

— И всё же я вынужден просить у тебя помощи, — умоляюще произнёс Роуэл. — Пойми, я тоже, как все, хочу творить зло, но с моим братом это невозможно.

На мгновение Монстролли призадумался.

— И всё же — нет, — насмешливо сказал он и, развернувшись, зашагал вперёд по коридору, тем самым пропав из поля зрения Генри.

— Это не слова настоящего доктора Монстролли, — бросил в спину ему Роуэл. — Настоящий создатель шеффилдского червя-хищника никогда бы так не сказал. Для настоящего Монстролли слово «риск» было всем. Тебе предрекали великое будущее, но ты сдулся подобно мешку из чертополоха от волынки. Ты попросту струсил и сбежал от судьбы. Слышишь! Ты — трус!

Роуэл был доволен собой, что наконец выплеснул наружу накипевшие эмоции, но через секунду выражение его лица приняло встревоженный вид. Доктор Монстролли вновь появился в проёме и с такой силой толкнул Роуэла в грудь, что тот еле удержался на ногах.

— Ты посмел обвинить меня в трусости! Да что ты знаешь обо мне, чтобы так говорить? Ничего!

— И всё же ты отошёл от дел. От настоящих злых дел и стал преподавать в Селтфоссе.

— На то была весомая причина! Министерство зла перестало меня финансировать!

— Ложь! Министерство тут ни при чём! Ты просто испугался величия, испугался, что возможно именно тебе под силу впервые в истории зла захватить мир. Но ты струсил.

— Именно так ты и считаешь?

— Да, ты — жалкий трус! — громче заявил Роуэл.

Ничего не ответив, Монстролли схватил его за шиворот и поволок за собой. А через некоторое время Генри услышал, как где-то в конце коридора хлопнула стальная дверь.

«Ну и ночка выдалась. Пора бы убираться отсюда, пока кто ещё не появился. Особенно призрак», — подумал Генри.

Поделиться:
Популярные книги

Идеальный мир для Лекаря 27

Сапфир Олег
27. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 27

Клан

Русич Антон
2. Долгий путь домой
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.60
рейтинг книги
Клан

А небо по-прежнему голубое

Кэрри Блэк
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
А небо по-прежнему голубое

Надуй щеки! Том 3

Вишневский Сергей Викторович
3. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 3

В зоне особого внимания

Иванов Дмитрий
12. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
В зоне особого внимания

Подземелье

Мордорский Ваня
1. Гоблин
Фантастика:
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Подземелье

Вперед в прошлое 5

Ратманов Денис
5. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 5

Младший сын князя. Том 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Аналитик
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя. Том 2

Печать Пожирателя

Соломенный Илья
1. Пожиратель
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Печать Пожирателя

Крепость над бездной

Лисина Александра
4. Гибрид
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Крепость над бездной

Комендант некромантской общаги 2

Леденцовская Анна
2. Мир
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.77
рейтинг книги
Комендант некромантской общаги 2

Чародеи. Пенталогия

Смирнов Андрей Владимирович
Фантастика:
фэнтези
7.95
рейтинг книги
Чародеи. Пенталогия

Возвышение Меркурия. Книга 17

Кронос Александр
17. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 17

Барон Дубов 5

Карелин Сергей Витальевич
5. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 5