Как удачно согрешить
Шрифт:
— Солдатики? — с любопытством переспросил Уильям, глядя на яйцо.
— Да, поджаренные полоски хлеба — это солдатики. — Взяв ложку, Мора постучала по яйцу всмятку. Скорлупа треснула, и она удалила белок, чтобы показался желток. — Нужно взять солдатика и окунуть его в яйцо. — Она показала, как именно, потом откусила кусочек. — Очень вкусно. Попробуйте же, — пригласила она.
Яйца и солдатики имели оглушительный успех.
— Это вкуснее, чем овсянка, которую нас заставляли есть другие гувернантки, — заявила Сесилия и скорчила рожицу, показывая, как сильно она не любит кашу. — Да, — провозгласила
Эти слова были произнесены с детской непосредственностью и легкомыслием, но у Моры защемило сердце. За восемь лет в жизни этих детей отцы менялись три раза. Многовато, не правда ли?
— А почему это называется яйца и солдатики? — спросил Уильям, доедая последний кусок.
Мора подалась вперед.
— Моя мама говорила, что это связано с историей о Шалтае-Болтае. — Она рассказала им этот стишок. — Поджаренные полоски хлеба — это королевская рать, а яичный желток — все, что осталось от бедного Шалтая-Болтая после того, как он упал со стены и никто не сумел его снова собрать. — Дети рассмеялись, а Мора собрала тарелки. — Ну, кто хочет поиграть?
— Ни одна из наших прежних гувернанток не играла с нами, — скептически заметил Уильям.
— А Шестая будет играть, и мне она нравится, — восторженно перебила брата Сесилия, глядя на Мору голубыми глазами, в которых внезапно отразилась тревога. — Вы же не собираетесь нас бросить, а?
— Нет, конечно нет, — заверила девочку Мора. Что бы ни случилось, уйти она не могла, так как это означало бы, что она лишится крыши над головой и заработка. Придется остаться даже в том случае, если дети подбросят ей в постель лягушек. — Кто знает, что такое лава?
Сесилия понятия не имела, но Уильям проявил осведомленность:
— Это такая горячая штука, которая вытекает из вулкана. Папа Эллиот рассказывал мне о вулкане Этна в Италии. — Он усмехнулся. — Должно быть, это весело. Шум стоит оглушительный, а еще рев. Хотел бы я быть исследователем, чтобы увидеть извержение вулкана своими глазами. Папа Эллиот сказал, что в последний раз, когда Этна проснулась, маленькая деревушка оказалась почти полностью разрушенной.
— Деревушка называлась Бронте, — подсказала Мора. — Давайте представим, что детская — это деревня, а мы — исследователи, которые пришли на помощь жителям, пострадавшим от вулкана. — Наклонившись, она подняла с пола тряпичную куклу. — Я спасла ее, она в безопасности. Кто-нибудь знает, как зовут эту маленькую девочку?
— Это Полли, — тут же отозвалась Сесилия.
— Не могла бы ты посадить Полли на безопасную полку подальше от лавы? — Мора передала ей куклу. — Ковер на полу — это лава, поэтому нам нужно собрать всех и вся и разместить в безопасном месте. Сесилия, давай ты будешь спасать всех куколок? А ты, Уильям, выручай пожитки деревенских жителей, а также солдат. И поживее, не то лава обожжет вам ноги! А я позабочусь о книгах.
И все трое, прыгая вокруг ковра, весело принялись «спасать деревенских жителей» и наводить порядок. Они подняли оглушительный шум. Иногда «спасатели» двигались недостаточно быстро и
Им потребовалось около часа, чтобы спасти всех деревенских жителей. Наконец пол был освобожден от игрушек, детская приобрела опрятный вид.
— Фу-у-у! — Мора плюхнулась в детское креслице у стола. — Тяжелая работенка. Но вы отлично справились, спасатели. Посмотрите, как хорошо стало в комнате.
— Вы нас обманули, — насупился Уильям. — Это не игра, а просто способ заставить нас убраться в детской.
— Разве тебе не было весело? — удивилась Мора.
— Ну да, немножко, — согласился Уильям. На самом деле он очень хорошо провел время.
— В таком случае это и правда была игра, — произнес мужской голос.
— Дядя Ри!
Дети бросились к нему, чтобы заключить в объятия. Мора поднялась, поправляя выбившуюся из прически прядь волос. Она остро ощущала, что ее одежда после энергичной игры под названием «Спасение деревенских жителей» пребывает далеко не в лучшем виде, в отличие от безупречного toilette лорда Чатема. На нем был костюм для верховой езды, состоящий из желтовато-коричневых бриджей, сапог и темно-синего жакета, подчеркивающего цвет глаз.
— Я услышал шум и решил проверить, что происходит.
Он вопросительно посмотрел поверх детских голов.
— Прошу прощения, если мы слишком шумели, — поспешно извинилась Мора.
— Не слишком громко, просто слишком рано.
Он выглядел несколько бледно, под глазами залегли круги.
— Дядя Ри допоздна не ложится спать, а потом долго валяется в постели, — пояснил Уильям. — Я хочу быть похожим на него. Вот почему тоже долго сплю, — с гордостью добавил он.
Мора могла бы привести более достойный пример для подражания, так как догадывалась, почему лорд Чатем бодрствует ночи напролет. После заигрывания с ней во время ужина он наверняка отправился развлекаться с актрисами или куртизанками.
— Мы спасали деревенских жителей от вулкана, — сообщила Сесилия, прыгая на одной ножке. — Сначала мы спасли Полли. А еще мы ели яйца и солдатиков на завтрак.
Лорд Чатем улыбнулся ей обворожительной улыбкой.
— Похоже, утро вы провели с пользой. — Он выглянул в окно. — Солнце светит, и, раз уж я проснулся, не хотите ли пойти в парк? Уилл, возьми свою новую лодку, которую я тебе подарил, спустим ее на воду. А ты, Сесилия, прихвати обручи и маленького воздушного змея. Ветер хороший, думаю, удастся его запустить.
Дети радостно забегали по комнате, собирая вещи. Мора почувствовала ненависть к этому человеку, осмелившемуся быть приятным сразу после того, как напомнил ей, что может быть и весьма неприятным. Он развлекался всю ночь напролет, тем самым нанося вред своему здоровью, а теперь решил поиграть в доброго папочку, который идет с детьми гулять в парк. «Нимало не интересуясь твоим мнением, — напомнила она себе. — Что же, ты позволишь ему вот так запросто ворваться в детскую и нарушить твои планы?»