Как выжить женщине в Средневековье. Проклятие Евы, грех выщипывания бровей и спасительное воздержание
Шрифт:
Историк Элеанор Янега рассказывает о выдающихся женщинах того времени и других, менее известных, чьи истории скрыты в документах и судебных делах. Фермерши, хозяйки пивоварен, ремесленницы и художницы — они изменили представление о женской природе, интеллекте и способностях.
Перевод Елены Лалаян
#женскоесредневековье
notes
1
Nine to Five — а мериканская комедия 1980 года с участием знаменитой
2
Жоффруа де Ла Тур Ландри (между 1326 и 1330 — около 1404 или 1405) — французский рыцарь из Анжу, участник Столетней вой ны, известный также как «Рыцарь Башни», автор нескольких книг. Прим. пер.
3
Предполагается, что Платон родился в промежуток времени с 428 по 423 год до н. э., а умер в 348 или 347 году до н. э. Прим. пер.
4
Значительную часть своих сочинений Платон записал в форме диалогов, бесед между историческими или вымышленными персонажами. Прим. ред.
5
Речь идет об епископе Аврелии Августине, также известном как Блаженный Августин. Прим. пер.
6
Элоиза — философ, писатель, ученый, жена философа Пьера Абеляра. Прим. пер.
7
Маргарита Поретанская — французская монахиня- бегинка, писатель-мистик. Прим. ред.
8
Сервы (от. лат. servus — раб) — феодально- зависимые крестьяне в странах Западной Европы в эпоху Средневековья. Прим. ред.
9
Этот девиз — цитата из Вергилия, «Эклоги», X, стих 69-й: был возможен на застежке четок монахини как двусмысленный вариант евангельского «Любовь превыше всего». Прим. пер.
10
Артуриана — цикл кельтских легенд и рыцарских романов с акцентом на деяниях короля Артура и рыцарей Круглого стола. Прим. пер.
11
Аристотель выделял шесть разновидностей любви: агапе — жертвенная любовь; людус — любовь- игра; эрос — чувственная любовь; мания — любовь-одержимость; прагма — рассудочная любовь; сторге — л юбовь-д ружба. Прим. пер.
12
Гальфред имел в виду не цветок, а минерал гиацинт, драгоценный камень красновато- коричневого цвета с сильным алмазным блеском. Прим. пер.
13
«Тротула» — наименование ряда медицинских текстов, авторство которых приписывается врачу Тротуле Салернской (1050–1097). Прим. пер.
14
«Жемчужина» входит в аллитерационную поэму неизвестного автора XIV века «Сэр Гавейн
15
Именуемая «Первой Книгой Царей» в иудаизме, католицизме и протестантизме, в православии она называется Третьей Книгой Царств. Прим. пер.
16
В православной традиции именуется Четвертой Книгой Царств. Прим. пер.
17
Трактат Николосы Санути более всего примечателен тем, что считается первым в Италии публичным выступлением в защиту женщин, исходившим от женщины. Прим. пер.
18
Латеранский дворец в Риме с IV до начала XIV века (до так называемого авиньонского пленения пап) служил резиденцией римских пап. Прим. пер.
19
Конкубины (или наложницы) — в Древнем Риме так назывались незамужние женщины низшего сословия, сожительствовавшие с мужчинами. Прим. пер.
20
Беги?нки (лат. beguine, beguinae) — религиозное движение, возникшее в средневековой Европе в XII веке и просуществовавшее до Французской революции 1789 года. Прим. пер.
21
В английском языке понятие «роды» обозначается тем же словом, что и понятие «труд» — labour. Прим. пер.
22
Бейлиф как должностное лицо состоял на службе у феодала и периодически посещал его усадьбы, контролируя соблюдение интересов сеньора. Прим. пер.
23
Мыльный корень — корневища некоторых растений, которые в большом количестве содержат сапонины, вещества, раствор которых образует пену, похожую на мыльную. Прим. пер.
24
Окунательный стул (англ. ducking stool) — прикрепленный к бревну стул, к которому привязывали осужденного и везли по улицам к ближайшему водоему, где стул несколько раз окунали или одним резким движением сбрасывали человека со стула в воду. Прим. пер.
25
Книга Страшного суда — свод материалов первой в средневековой Европе всеобщей поземельной переписи, проведенной в англии в 1085–1086 годах. Прим. пер.
26
В данном случае шиллинг — единица веса; притом что шиллинг составлял 1/20 фунта стерлингов, а данная монета весила 16 г, вес в 1 шиллинг составлял 0,8 г, а недовес в 8 шиллингов — 6,4 г. Прим. пер.
27
Шериф не стал изымать товар тех женщин, так как на городской таможне не полагалось производить контрольное взвешивание уже остывшего хлеба. Именно поэтому шериф, который, по- видимому, все же взвесил хлеб, не мог использовать полученный результат как официальное доказательство. Прим. пер.