Как жить в обмане
Шрифт:
– Гарри, а ты можешь попросить гоблина, чтобы он и мне помог с ритуалом?
– неожиданно попросил Рон, - Я не хочу быть тобою.
– Ты предлагаешь лишить магический мир героя?
– прищурился Гарри, повернувшись к нему.
– Я подумал… в общем, это не так клёво, как я считал, - кивнул парень, - В смысле, быть Гарри Поттером. Что хорошего, если все будут пялиться на меня только из-за шрама, да из-за всей этой истории с подменой? Да я буду для всех как цирковая макака!
– Дошло наконец?
– съязвил Гарри, - Ладно, у меня есть идея и на этот счёт.
– Какая?
–
Рон задумчиво посмотрел на него, и вдруг выдал:
– Антарес Капиан Блэк. Я хочу, чтобы меня так звали.
– Тебе подходит, - кивнул Гарри, - И мне нравится, - он посмотрел на девушку, руку которой так и не отпустил, - Герми, подумай над моим предложением. Для нас ты в любом случае настоящая леди.
Глава 26. Противостояние продолжается
– Мистер Уизли, что будет, если я в икотное зелье добавлю 20 грамм слизи болотника.
«Несусветная гадость» - подумал Рон, но вслух ответил:
– Слизь болотника на 43% увеличит время действия зелья.
Снейп скривился, как от зубной боли:
– Лонгботтом, что необходимо добавить в состав икотного зелья, чтобы сократить время его действия.
– Подорожник и мяту, сэр.
Весь урок мастер зелий то и дело спрашивал четверых гриффиндорцев, но те упорно давали правильные ответы. Профессора это явно раздражало, слизеринцев - удивляло, а остальных гриффиндорцев уже начинало смешить.
Сегодня был одиночный урок, который Снейп чаще всего отводил для опросов и лекций (просто не было времени для приготовления хоть какого-нибудь нормального зелья), сдвоенную пару в понедельник всегда занимала практика.
В дверь постучали, в кабинет заглянула Минерва МакГонагалл.
– Северус, позвольте мне забрать мистера Лонгботтома.
Снейп лишь кивнул, потеряв к Невиллу всякий интерес.
– С вещами, мистер Лонгботтом, - поторопила женщина.
Недоумённо переглянувшись с друзьями, парень быстро покидал свои вещи в сумку и вышел из класса. Оставшуюся часть урока профессор просто диктовал под запись. Со звонком, сдав сочинения, ребята покинули мрачный класс зелий.
– И где Невилл?
– Рон ещё раз оглядел класс, словно мог пропустить друга.
– Возможно, опоздает, - голос Гермионы был взволнованным, - У МакГонагалл сейчас будет урок, так что должен прийти.
Друзья сели на привычные места. Прозвенел звонок, профессор Люпин стал рассказывать о гриндилоу, а Невилл так и не появлялся. К середине урока Гарри не выдержал:
– Профессор!
– Да, мистер Поттер?
– Мне нездоровиться. Можно пойти в больничное крыло?
– А мы проводим, - тут же вызвался Рон, Гермиона кивнула.
Люпин внимательно на них посмотрел:
– Зайдите после уроков ко мне за заданием, - отпустил мужчина троицу.
Быстро собравшись, ребята выскользнули из класса.
– Ну и куда мы пойдём?
– спросила Гермиона, когда Гарри забрал её сумку.
– Он либо всё ещё у МакГонагалл, что навряд ли, либо на нашем месте.
Выбор был очевиден, и они быстрым шагом направились в сторону
– Невилл, что произошло?
– осторожно спросила девушка.
– «Мистер Лонгботтом, мне очень жаль, но сегодня ночью ваша бабушка умерла» - бесцветным голосом произнёс парень.
– ЧТО?!
– Она в последнее время часто болела, - Невилл сквозь слёзы посмотрел на друзей, - Она не говорила мне, что всё настолько серьёзно.
– Невилл, нам жаль, - Гермиона присела рядом с ним, осторожно коснулась его руки, - МакГонагалл сказала, как всё произошло?
– Она просто не проснулась.
– По крайней мере, ей не было больно, - попытался утешить друга Рон.
– Нев, ты же поедешь на похороны? Хочешь, мы поедем с тобой?
– Гарри тоже опустился рядом с другом.
– Спасибо, ребят, - попытался улыбнуться парень, - Но я не поеду. МакГонагалл предлагала, но я просто не вынесу этого.
– Тебя ведь не заберут от нас?
– Нет, дядя Элджи не заберёт меня из Хогвартса. Скорее всего, они с тётей Энид теперь будут моими опекунами. МакГонагалл сказала, что они приедут сегодня, вечером, после похорон.
– Похороны сегодня?
– удивилась такой спешке Гермиона.
– У дяди и тёти маленький ребёнок, они не могут надолго задерживаться здесь.
– Что это?
– кивнул Гарри на коробку в руках друга.
Невилл закусил губу, посмотрев на коробку:
– Бабушка посылку приготовила, но отослать не успела.
Парень осторожно снял крышку. Похоже, пока он был здесь один, так и не решился посмотреть, что внутри.
С каким-то странным выражением подросток смотрел в свою коробку. Вот он вытащил длинный футляр. Открыв его, Невилл долго смотрел на палочку. Это был не просто рог единорога, это была именно палочка, правда, костяная. Удобная резная рукоять, и нетронутый витой рог, начиная где-то с одной трети длины. Теперь было понятно, почему Августа Лонгботтом не прислала рог раньше - она заказала для внука настоящую палочку, чтобы ей было максимально удобно пользоваться. Учитывая, что с палочкой была и удобная кобура на руку, Гарри предположил, что заказ выполняли гоблины, либо бабушка Невилла очень предусмотрительна, и заказала кобуру отдельно (но, учитывая качество работы, первое было более вероятно).
Невилл с восхищением и болью коснулся подарка. Палочка отозвалась на прикосновение серебряными искрами. Взяв палочку в руку, подросток ощутил тепло, словно палочка его успокаивала.
Достав из кармана палочку отца, он положил её в футляр от своей новой палочки и убрал в коробку.
Следующим Невилл извлёк из коробки перстень и надел его на руку. Гарри обратил внимание, что герб Лонгботтомов - вставший на дыбы белый единорог в окружении зелени. Ещё в коробке было несколько книг: одна - по придворному этикету, вторая - по истории древних родов, а третья - словарь латинских слов и выражений. Последним Невилл вытащил письмо. По мере чтения письма, парень менялся в лице, слёзы давно высохли, уступив место решимости. Дочитав, гриффиндорец протянул письмо друзьям, разрешая прочесть.