Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— У меня хорошая память на лица, — пробормотала Бригида, — ваше я должна была запомнить…

— Я был в задних рядах… за колонной. Мне всегда достаётся быть незамеченным. Невезение. Но вы, госпожа Аббе, уверен, вы очень везучая женщина…

— Наверное. За колонной.

Незнакомец вежливо приподнял шляпу и ретировался в вечерний туман. Бригида пожала плечами, и постучала в дверь.

Домашний кабинет обер-прокурора не имел ничего общего с огромным и казённым рабочим. Здесь было уютно, и даже тесновато. Кабинет занимал угловую комнату, так что окна здесь были сразу в двух смежных

стенах. В ясную погоду они прекрасно освещали небольшой письменный стол, но сейчас их плотно задёргивали тяжёлые зелёные гардины. Свет излучали одни лишь старомодные газовые рожки.

Йонс Быконт пропустил женщину вперёд, а сам зашёл вторым, прикрыв за собой дверь.

— Садись, Бри, хочешь выпить? — он пододвинул стоявший на столе поднос, и подал ей один из двух бокалов.

Ей не хотелось, но из вежливости она его взяла.

— Спасибо, Йонс. Что-то срочное? К чему такая поспешность?

— Ты что-то выяснила? О том, что тебя просили?

Бригида едва не вздрогнула, хотя и ждала этого вопроса. Письмо Крапнику далось ей ценой немалых раздумий, а ответа тот пока так и не прислал.

— Нет. Пока ничего. Я сообщу, как только что-то выяснится.

— Чудесный букет… — Йонс сделал большой глоток, — твоему отцу это вино всегда нравилось. Он старался запастись им каждый раз, как только предоставлялась возможность.

Бригида пригубила. У вина действительно был сильный и пряный вкус.

— Как его ревматизм? — поинтересовался обер-прокурор.

— Всё так же, — она сделала ещё один небольшой глоток, — ближе к осени он хочет поехать на воды…

— Надеюсь, это ему удастся. За твоего отца, — он приподнял бокал и допил.

Она последовала его примеру. От густого вина даже чуть закружилось в голове.

— Ты позвал меня только чтобы спросить, не узнала ли я чего и выпить за здоровье моего отца?

Она поставила опустевший бокал на стол. Кроваво-алая капля сбежала по стенке на донышко.

— Не совсем, — он поморщился и поставил свой бокал рядом.

— Тогда зачем?

Йонс посмотрел ей в глаза.

Девушку отправили на остров ещё два дня назад…

— «Негодяй Крапник. Я же просила его ответить» — пронеслось в голове, — «а я-то, дура, попёрлась сюда ничего не подозревая».

А потом она испугалась.

— Но Йонс. Клянусь, я ничего об этом не знала! Ты же мне веришь?

— Мне очень жаль, Бри… У меня не было другого выхода.

— Ты должен мне поверить! Возможно, они что-то заподозрили! Может у них был человек на том приёме, и он меня с вами видел… Я немедленно постараюсь разузнать все детали! Ты должен поверить…

Обер-прокурор молчал.

— Но ты должен… ты… тебе жаль? Чего тебе жаль? И… какого выбора у тебя не было?

Она посмотрела на бокалы, и у неё вдруг пересохло в горле.

— Йонс. Нет. Умоляю. Скажи, что это не так! Ты… Ты же не мог? Ты не можешь так со мной поступить, Йонс!

— Ты унаследовала характер своего отца, Бри. Ты сильная женщина. Постарайся это принять…

Она нервно сглотнула и попятилась от стола, как загипнотизированная глядя на два пустых бокала.

Обер-прокурор тяжело вздохнул и ещё раз поморщился.

— Это не займёт много времени, но несколько часов, чтобы привести в порядок дела, у тебя ещё остались, Бри.

— Ты… ты… ты… — она продолжала пятиться, — ты меня отравил, Йонс!!!

— Поверь, это был лучший выбор из всех возможных.

Ты… ты… — у неё не хватало слов.

— Я пойму, если ты устроишь здесь истерику, — вздохнул обер-прокурор, — но поверь, это ничем тебе не поможет. Отнесись ко всему философски. Ты ввязалась в большую игру, и проиграла. И ты знала, каковы ставки.

— Ты был другом моего отца, — хрипло произнесла проповедница и, качнувшись, оперлась на стену.

— Поэтому я и сделал это сам. Мне бы не хотелось, чтобы ты умерла разорванная бомбой или зарезанная в глухом переулке наёмным бандитом…

— Ну спасибо, Йонс… надеюсь, тебя ждёт подобная же участь…

Она нервно сглотнула и выпрямилась.

— Прошу меня простить, — сипло добавила она, — но у меня есть несколько срочных дел.

— Я понимаю. Камердинер тебя проводит… — он взял со стола колокольчик и звякнул, — жаль вино перестояло. У него омерзительное послевкусие.

Не разбирая дороги, она спустилась к дверям, сопровождаемая дряхлым и не по профессии разговорчивым камердинером.

— Вы то хоть, ничего не забыли, госпожа проповедница? — поинтересовался тот у самой двери, — а то вон прямо перед вами гость приходили, так изволили в кабинете зонтик оставить, пришлось за ним ходить, пока его превосходительство готовились вас встречать-то… вдвоём еле нашли за креслом, и как только закатился. Хорошо ещё господин прокурор нас с гостем не видели, он страсть как не любит, когда без него в кабинет заходют… Страсть как не любит.

— Зонтик, — непонимающе взглянула на него Бригида, — не думаю, что мне в ближайшее время понадобится зонтик.

Вся королевская конница…

Был некогда столяр именем Финнур. Жил он на отшибе в глухом лесу и зарабатывал себе на жизнь своим ремеслом. И вот пошёл он однажды по дрова и увидел сидящего на пеньке старика.

— Удача в помощь, отец, — сказал Финнур

— И тебе, добрый человек, — ответил старец, — вот шёл я, шёл, да посох мой сломался, а ноги уж не те, что в молодости.

Пожал плечами Финнур, срубил молодой дубок и вырезал из него посох.

Вот спасибо, удружил старику, — обрадовался тот, — хочу и тебя отблагодарить. Проси, что хочешь.

— Помощника бы мне, — говорит столяр, — тяжко одному, а от жены в моем деле проку нет.

Тогда дал старик Финнур щепотку порошку и говорит.

— Вырежи помощника из дубового кряжа, посыпь порошком и оставь на ночь.

Удивился столяр, но так и поступил. Приходит в мастерскую на следующее утро, а деревянный помощник ожил. И стал он помогать в работе, да так, что не мог мастер на него нарадоваться.

И вот однажды приказал он деревянному помощнику.

— Поруби на дрова всё старое дерево, что найдёшь, и не останавливайся, пока не закончишь, — а сам отправился на рынок.

Жена столяра тем временем к соседке ходила, возвращается, а деревянный помощник уже весь мусор порубил, и стены в доме рубит.

— Остановись! — закричала ему жена столяра.

— Но я ещё не закончил, — сказал тот, и знай себе, дальше рубит.

Видит жена, что ещё немного и быть им с Финнуром без крыши над головой, да и говорит:

— Ты же и сам деревянный.

— А и то верно, — удивился помощник, да так себя и изрубил.

Гамбрийская народная сказка
Поделиться:
Популярные книги

Курсант: Назад в СССР 4

Дамиров Рафаэль
4. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.76
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 4

Душелов. Том 4

Faded Emory
4. Внутренние демоны
Фантастика:
юмористическая фантастика
ранобэ
фэнтези
фантастика: прочее
хентай
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Душелов. Том 4

Возвышение Меркурия. Книга 7

Кронос Александр
7. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 7

Идеальный мир для Лекаря 12

Сапфир Олег
12. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 12

Дело Чести

Щукин Иван
5. Жизни Архимага
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Дело Чести

Монстр из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
5. Соприкосновение миров
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Монстр из прошлого тысячелетия

Измена

Рей Полина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.38
рейтинг книги
Измена

Шайтан Иван

Тен Эдуард
1. Шайтан Иван
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шайтан Иван

Темный Лекарь 6

Токсик Саша
6. Темный Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 6

Газлайтер. Том 4

Володин Григорий
4. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 4

Медиум

Злобин Михаил
1. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
7.90
рейтинг книги
Медиум

Золушка вне правил

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.83
рейтинг книги
Золушка вне правил

Бастард Императора. Том 5

Орлов Андрей Юрьевич
5. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 5

Лолита

Набоков Владимир Владимирович
Проза:
классическая проза
современная проза
8.05
рейтинг книги
Лолита