Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Канатная плясунья
Шрифт:

– Кэрис! – взревел Телор. – Что ты здесь делаешь? Я решил, что сплю, когда услышал твой голос.

– Я пришла, – начала Кэрис, но потом взгляд ее упал на лорда Уильяма, откинувшегося на спинку кресла и беззвучно смеявшегося.

– Я помню, – лорд Уильям явно получал огромное удовольствие от всего этого.

Облизывая пересохшие от волнения губы, Кэрис принялась перебирать в руках канат, свисавший с ее правого плеча и достававший почти до бедра. Она судорожно перевела дыхание, но от необходимости говорить ее спас Дери, который вскочил со скамейки, чтобы убедиться в том, что видел, но во что не

мог поверить.

– Энн? – свирепо зарычал он. – Ты – Энн?

– Да, Дери, – ответила девушка и с воодушевлением тряхнула головой. – Конечно, я Энн. А кто же еще?

Карлик повернулся к Кэрис и голосом, едва ли менее грозным, чем Телор, вскричал:

– Кэрис! Ты специально впутала во все это Энн, чтобы свести меня с ума?

– Не для того, чтобы свести тебя с ума, – с негодованием ответила Кэрис. – Я хотела помочь Телору, а Энн хотела помочь тебе. Вот почему мы обе здесь.

– И вы думаете, что вам это удалось? – взревел Телор.

Хотя Кэрис и не ответила, взгляд ее скользнул на пол, туда, где еще совсем недавно лежало мертвое тело и до Телора вдруг дошло, что Дери мог справиться только с одним из его противников. И менестрель затих, когда вдруг понял, что Кэрис снова спасла ему жизнь.

Энн лукаво улыбнулась и произнесла:

– И мы не сделали ничего плохого.

– Дочь повара! – вскричал Дери, узнав в девушке самого себя и увидев в ее глазах то же удовлетворение, которое испытывал сам, когда ему удавалось взять верх над нормальными людьми. – Что ты подсыпала в пищу?

– Я не отравила их, – возразила Энн, спрятавшись за Кэрис. – Никто из них не умрет. Это было всего лишь слабительное.

И почти одновременно с ней Кэрис заметила:

– Много ли, мало ли мы сделали, но я не могу понять, почему вы сейчас сердитесь. Мы здесь, целы и невредимы, и я нашла Тейтиура, Дорализа и Шуэфута, – повернувшись вдруг к лорду Уильяму, девушка присела в реверансе. – Пожалуйста, мой лорд, это лошади Телора, правда, один из них – мул, и один – пони. Пожалуйста, – прошептала она, – Телор, Дери и я сделали, что обещали. Можно Телору забрать своих животных?

– Так, значит, вы хотите иметь семь лошадей? – спросил лорд Уильям охрипшим от удивления голосом.

Даже Кэрис, панически боявшаяся лордов, поняла, что лорд Уильям изумлен, но не рассержен, и ответила уже не так испуганно.

– Я вовсе не хотела сказать, что они нужны нам все, лорд. Но наши животные – это наши друзья. Правда, если бы мне можно было оставить себе ту, серую...

– Это все, о чем ты хочешь попросить? – спросил лорд Уильям. – Одну лошадь, старую и серую? Мои люди, которых вы провели с собой в Марстон, действительно, не очень отличились, и я хочу отдельно поблагодарить нашу маленькую отравительницу, – он кивнул Энн. – Воистину, чем больше человек, тем меньше он делает и о большем просит.

Кэрис, ничуть уже не боявшаяся, испытывала все же какую-то неловкость от пристального взгляда лорда Уильяма, нервно покачала головой, но Телор, на этот раз по-английски, хотя обычно разговаривал с лордом на его родном языке, сказал:

– Я хотел бы попросить вас об одолжении.

Лорд Уильям посмотрел на него.

– Я слушаю.

– Я хочу обвенчаться с Кэрис в церкви, но моя приходская церковь находится очень далеко, в Бристоле. Не могли

бы вы договориться со священником, чтобы он обвенчал нас и дал мне документ, который можно было бы представить в церковь моего прихода в Бристоле? Я не живу дома уже много лет, но теперь, когда я собираюсь жениться, мне следует подумать о будущем.

– Бристоль? – повторил лорд Уильям. – Крепость моего отца?

Телор думал о своем родном городе вовсе не так, но просто кивнул.

– А твоя семья, она там?

– Да, мой лорд. Джейкоб Вудкарвер [11] – это мой отец, а у моего брата, тоже Джейкоба, теперь есть лавка.

– Я знаю их, – сказал лорд Уильям, снова переходя на французский. – Они отличные ремесленники, просто отличные. Хорошо, завтра утром пораньше зайди ко мне в тот дом, где я живу в Леглейде. Мой священник обвенчает вас в церкви и даст документ, который тебе нужен, а еще ты получишь письмо от меня, чтобы не возникло никаких недоразумений.

11

резчик по дереву (англ.)

– Благодарю вас, мой лорд, – Телор поклонился. Лорд Уильям широко улыбнулся, большей частью оттого, что связь с Бристолем и наивная готовность менестреля прийти к нему на следующий день, когда для него могла быть расставлена не одна ловушка, убедили его, что для подозрений никаких оснований нет. Потому что сражение, казавшееся легким, оказалось на самом деле даже легче, чем он предполагал, и необычайно прибыльным: ведь ценой нескольких незначительных ранений и синяков своих воинов он привлек на сторону отца двух рыцарей и целый город и остановил продвижение короля на север и запад, даже если Фарингдон и падет.

– Взгляни на свою избранницу, – обратился лорд Уильям к Телору, приподнимая палец и указывая на Кэрис. – Судя по ее лицу, я могу сказать, что ты еще не просил ее руки, а уже договорился со мной о венчании, – он засмеялся, увидев, как менестрель повернул голову в сторону Кэрис, и добавил: – Можете идти. У меня нет времени выслушивать, как выбудете ссориться. Я должен еще решить, что делать с Марстоном. Я поговорю с тобой завтра, – и он подозвал к себе сквайра. – Стивен, предупреди охранников, чтобы они разрешили этим людям уехать, когда только они пожелают, и что я позволил им взять отсюда все, что им захочется.

Видя, что внимание Телора целиком посвящено Кэрис и он явно не слышал последней фразы, лорд повторил ее по-английски, после чего опять же не менестрель, а Дери поклонился и поблагодарил его. А Телор сдвинулся с места только тогда, когда его подтолкнул Дери. Рука менестреля обнимала талию Кэрис, и он что-то упорно нашептывал девушке на ухо. Лорду Уильяму хотелось бы слышать, что он говорит, поскольку Кэрис то и дело мотала головой, и лицо ее было белым, как полотно. Да, сказал себе лорд Уильям, все, действительно, напоминало хорошую пьесу, как он и надеялся, но больше времени для развлечений у него не было. Он здесь, чтобы решить, что делать с Марстоном и пленными, а не для развлечений. Но все-таки развлечься ему удалось, и Телор... Лорд Уильям посмотрел вслед менестрелю.

Поделиться:
Популярные книги

Стратегия обмана. Трилогия

Ванина Антонина
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Стратегия обмана. Трилогия

Переиграть войну! Пенталогия

Рыбаков Артем Олегович
Переиграть войну!
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
8.25
рейтинг книги
Переиграть войну! Пенталогия

Метаморфозы Катрин

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.26
рейтинг книги
Метаморфозы Катрин

Пехотинец Системы

Poul ezh
1. Пехотинец Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Пехотинец Системы

30 сребреников

Распопов Дмитрий Викторович
1. 30 сребреников
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
30 сребреников

Черный Маг Императора 6

Герда Александр
6. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 6

Том 1. Солнце мертвых

Шмелев Иван Сергеевич
1. И. Шмелев. Собрание сочинений в 5 томах
Проза:
классическая проза
6.00
рейтинг книги
Том 1. Солнце мертвых

Шаг в бездну

Муравьёв Константин Николаевич
3. Перешагнуть пропасть
Фантастика:
фэнтези
космическая фантастика
7.89
рейтинг книги
Шаг в бездну

Надуй щеки! Том 5

Вишневский Сергей Викторович
5. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
7.50
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 5

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II

ИФТФ им. Галушкевича. Трилогия

Кьяза
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
ИФТФ им. Галушкевича. Трилогия

Неправильный лекарь. Том 1

Измайлов Сергей
1. Неправильный лекарь
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неправильный лекарь. Том 1

Алые перья стрел

Крапивин Владислав Петрович
Детские:
детские приключения
8.58
рейтинг книги
Алые перья стрел

Сын Тишайшего 2

Яманов Александр
2. Царь Федя
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Сын Тишайшего 2