Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Каникулы боевого мага
Шрифт:

— А какие это проблемы? — прищурилась Аранта.

— Дело в том, что в Академию поступают молодые люди, имеющие разный социальный статус. Так вот, все студенты, кроме благороднорожденных, на время учебы лишены всех прав. Они должны беспрекословно выполнять любые распоряжения преподавателей или благороднорожденных студентов.

— Ну, ничего ж себе! — присвистнул Жерест.

— Так уж сложилось, — философски пожал плечами Кер.

— То есть если бы я был неблагородным, — нехорошо улыбнулся Тартак, — мною мог бы здесь помыкать какой-нибудь благородный хлюпик?

— Получается,

что так, — кивнул Кер.

— Представляю, сколько бы голов украсило бы мою коллекцию! — мечтательно проговорил Тартак.

Кер с некоторой опаской окинул взглядом внушительную фигуру Тартака.

— Но ты же благородный, — нерешительно сказал он.

— А то! — Тартак развернул плечи и выпятил грудь. — Наше племя все сплошь благородное. А кто в этом сомневался, получил палицей по кумполу и больше не сомневается.

В лавке сарохов все было, как и полагается, чинно и солидно. Дородный хозяин не спеша выплыл из недр лавки нам навстречу. Двигался он плавно, и движения его рук напоминали движения дирижера.

— Благородные сатхары желают, чтобы я помог им в выборе одежды? — тихо и мягко прозвучал голос хозяина.

— Как он нас обозвал? — подозрительно спросил Жерест.

— Сатхар — это уважительное обращение к благородному человеку, — пояснил Кер.

Хозяин лавки невозмутимо смотрел на нас.

— Мы хотим приобрести несколько сарохов для всех этих молодых сатхаров, — вежливо улыбнулся Кер хозяину, лавки, — а также сарох для этой молодой сарумэ.

— Уважительное обращение к благородной даме, — со знанием дела прокомментировал Жерест.

Кер только кивнул головой в знак согласия. Хозяин окинул нас взглядом, что-то глубокомысленно пробормотал и исчез среди рядов висящих на вешалках сарохов. Кер двинулся за ним следом. Нам ничего не оставалось, как толпой протопать туда же. Хозяин выхватывал из различных кучек все новые и новые сарохи, прикидывал на взгляд. Что-то укладывал обратно в стопку, что-то откладывал на широкий стол, стоящий перед ним.

Короче, через двадцать минут примерок и переодеваний каждый из нас стал счастливым обладателем пары сарохов. Хозяин умудрился угодить даже скептически настроенной Аранте. Ей он отобрал белоснежные одеяния и праздничный сарох, сделанный по какой-то особой методе. Благодаря каким-то штукам внутри ткани он не только отражал солнечные лучи, а и превращал их энергию в приятную прохладу внутри сароха. Надо ли говорить, что каждое предложение сопровождалось целым потоком хвалебных описаний сароха, прекрасной сарумэ, ума и щедрости старшего сатхара, коим хозяин посчитал Кера, и, конечно, самого хозяина, как лучшего и честнейшего торговца во всем городе.

Но вот настала очередь Тартака. Все мы приготовились к бесплатному спектаклю. Тартак и хозяин несколько долгих мгновений подозрительно рассматривали друг друга.

— Вы очень большой, — наконец вынес здравое суждение хозяин лавки.

— Мне об это говорили, — вежливо согласился Тартак.

— Подобрать сарох на такого представительного сатхара очень трудно, — проинформировал хозяин.

— Но не подбирать сарох еще труднее! —

прогудел Тартак и ласково улыбнулся хозяину.

Видимо, что-то в этой улыбке было такое, потому что хозяин торопливо покивал головой и согласился с Тартаком.

— Тартак, да не мучайся ты, — подал совет Тимон, — воспользуйся амулетом.

— Да? — повернул к нему голову Тартак. — А потом случайное нажатие, и плакал мой тархен?

— Да купи ты несколько сарохов, жлоб несчастный, — не удержался Жерест, — один разлетится, новый наденешь.

— Я не жлоб, — с достоинством ответил Тартак, — я бережливый. Ну, так как, хозяин, будем подбирать сарох?

Владелец лавки торопливо ринулся в гущу висевших сарохов и начал энергичную деятельность среди них. Через некоторое время раздался радостный возглас, и мы узрели ворох белой материи, на ощупь выбирающийся из недр лавки.

— Нашел! — слегка придушенно донеслось из-под кипы белой материи.

Торговец свалил все принесенное на стол и гордо взглянул на нас.

— В моей лавке благородные сатхары найдут все, что им потребуется!

Тартак шагнул к столу и взял один из сарохов. Встряхнул его на вытянутых руках. Да, это был сарох, сшитый на гиганта! Мне показалось, что он и Тартаку будет велик.

— Примерьте его, уважаемый! — предложил хозяин.

Тартак натянул через голову сарох. Вот это да! Глазомер у нашего торговца отличный. Тютелька в тютельку!

— Но откуда здесь такие сарохи? — изумился Кер. — У нас таких людей отродясь не водилось.

— Людей — да, — кивнул головой торговец, — а вот манекены на карнавал — водились. Для них и сшито было несколько сарохов. Не думал, что они пригодятся, но все же сберег.

Снова пекущее солнце над головой, но нам оно уже не страшно! Мы в сарохах. То есть голову, если она не под капюшоном, припекает, но все остальное, то, что под сарохом, — отдыхает.

— А сейчас поесть бы! — вздыхает Тартак.

— А здесь неподалеку есть дастор, там очень неплохая кухня, — предложил Кер.

— Меня не интересует, какая там кухня и есть ли она там вообще. Меня интересует большой и хорошо прожаренный кусок мяса, — ворчливо ответил Тартак.

— Но это невозможно! — воскликнул Кер. — Сейчас священное время Слез Сулус ас Сушей, и это время поста. Ни один из последователей Шаршуда, да пребудет он в веках, не употребляет в это время животной пищи.

— Так то последователи, этого, как его там, Шуршута! — рявкнул Тартак. — Почему из-за этого должен страдать порядочный тролль?

— Не Шуршут, а Шаршуд! — не менее свирепо ответил Кер. — Он наш бог, и никто не имеет права его оскорблять!

— Да не оскорбляю я его, — сбавил обороты Тартак, — но я же не являюсь его последователем, значит, слезы… кхм, не для меня.

— Идем в дастор! — вмешался я. — А там и поглядим. Может, осталось что-нибудь из прошлых запасов. Ведь, если я не ошибаюсь, этот пост у вас начался совсем недавно?

— Ну, да, — кинул головой Кер ас Кер, — два дня назад.

— Два дня на такой жаре! — заволновался Тартак. — Пошли скорее, пока оно не испортилось!

Поделиться:
Популярные книги

Ржевско-Вяземские бои. Часть 2

Антонова Людмила Викторовна
6. Летопись Победы. 1443 дня и ночи до нашей Великой Победы во Второй мировой войне
Научно-образовательная:
военная история
6.25
рейтинг книги
Ржевско-Вяземские бои. Часть 2

Жандарм

Семин Никита
1. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
4.11
рейтинг книги
Жандарм

Господин следователь. Книга 3

Шалашов Евгений Васильевич
3. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Господин следователь. Книга 3

Отверженный VI: Эльфийский Петербург

Опсокополос Алексис
6. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VI: Эльфийский Петербург

Поле боя – Земля

Хаббард Рональд Лафайет
Фантастика:
научная фантастика
7.15
рейтинг книги
Поле боя – Земля

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

Миф об идеальном мужчине

Устинова Татьяна Витальевна
Детективы:
прочие детективы
9.23
рейтинг книги
Миф об идеальном мужчине

Третий. Том 2

INDIGO
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 2

Черный Баламут. Трилогия

Олди Генри Лайон
Черный Баламут
Фантастика:
героическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Черный Баламут. Трилогия

Измена. Право на счастье

Вирго Софи
1. Чем закончится измена
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на счастье

Громовая поступь. Трилогия

Мазуров Дмитрий
Громовая поступь
Фантастика:
фэнтези
рпг
4.50
рейтинг книги
Громовая поступь. Трилогия

Мифы Древней Греции

Грейвз Роберт Ранке
Большие книги
Старинная литература:
мифы. легенды. эпос
9.00
рейтинг книги
Мифы Древней Греции

Вонгозеро

Вагнер Яна
1. Вонгозеро
Детективы:
триллеры
9.19
рейтинг книги
Вонгозеро

Искатель 1

Шиленко Сергей
1. Валинор
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Искатель 1