Капризы юной леди
Шрифт:
– Да что вы! Неужели вы думаете, что конец так близок?
– Доктор говорит, что это может случиться даже гораздо раньше. Нашему барону невыносимо тяжело думать, что единственное существо в мире, которое ему дорого, будет после его смерти жить из милости у Равенсбергов, и он, наверное, не будет ничего иметь против того, чтобы маленькая златокудрая Труда вышла замуж за молодца-офицера, особенно если она сама этого желает. Но вам и самому это, вероятно, известно?
– Разумеется, известно! – И Адальберт, смеясь, похлопал лесничего по плечу. – Будьте спокойны, я не получу отказа.
– Мне
Поручик по-военному приложил руку к охотничьей шляпе.
– Чрезвычайно рад! Ваше высочайшее соизволение, разумеется, самое главное. К счастью, мой папаша приедет завтра в Графенау. Я немедленно открою по нему огонь, и потом мы вместе отправимся к барону. А теперь исчезните, пожалуйста! Налево кругом… марш!
– Но, господин поручик, – запротестовал было Гофштетер, однако поручик не дал ему договорить.
– Ни слова! Сегодня вы совершенно лишний, потому что я намереваюсь взять крепость штурмом, как подобает солдату… Ура!
Лицо лесничего расплылось в улыбке, и он покорно удалился. Он и сам видел, что сегодня он лишний, кроме того, поручик Гунтрам был ему по сердцу – такой шустрый и все берет на «ура». Он подходил его баронессочке, и старик решительно ничего не мог иметь против него.
Придя в свою комнату, Гофштетер сел на стул и поблагодарил господа бога, что все так счастливо устроилось. Теперь его старый добрый барин мог отойти с миром, зная, что его любимица соединится с человеком, которого он уже успел полюбить. Маленькая златокудрая Труда не останется в старых девах, у которых ничего нет, она будет богатой, счастливой женщиной, а потом, может быть, и генеральшей, «ее превосходительством». Гофштетер решил, что подождет, пока увидит свою баронессочку под венцом, а потом непременно оставит место и поедет в Америку, к дикарям.
Между тем Адальберт поспешно направился в так называемый сад – маленький клочок земли за домом, где росло несколько плодовых деревьев, а на грядках были посажены овощи.
В энергичном вмешательстве лесничего не было, в сущности, особенной надобности. Молодой офицер уже давно понял, что по уши влюблен в златокудрую Труду. Лесная принцесса окончательно пленила его, и, по его мнению, ни о каких препятствиях не могло быть и речи. Отец найдет его выбор подходящим и желательным, а старому барону он своим предложением доставит последнюю радость в жизни. Правда, его будущая жена была совершенным ребенком и недостаточно воспитана для общества, но молодой очаровательной женщине это легко простят, а титул баронессы фон Гельфенштейн будет иметь значение для полковника и товарищей в аристократическом полку. Адальберт знал это и даже был к этому далеко не равнодушен. Итак, все побуждало его приступить к объяснению.
Между тем барышня, которой он собирался сделать предложение, была в эту минуту поглощена занятием, не совсем соответствующим предстоящей помолвке. Она сидела на высокой ветке вишневого дерева и ела прекрасные спелые испанские вишни. В сущности, она собиралась сорвать лишь несколько ягод для дедушки, который, не имея аппетита, почти ничего не ел, а поэтому предусмотрительно принесла с собой лестницу и корзинку.
– Доброе утро, баронесса Траудль! Вкусны ли испанские вишни?
Траудль смешалась, заторопилась слезть и добралась уже до нижней ветки, как вдруг державший лестницу поручик отодвинул ее в сторону, и Траудль лишилась возможности спуститься на землю.
– Какой вы неловкий! – крикнула она. – Придвиньте скорее лестницу, чтобы я могла спуститься.
– Этого совсем не нужно, – смеясь, возразил он, – прыгайте, я вас поймаю. Ведь три года тому назад я не раз делал это, когда вы, бывало, влезали на старый каштан и бомбардировали меня оттуда колючими плодами.
– Теперь это не годится, – с достоинством возразила Траудль. – Ну, скорее давайте лестницу!
Но Адальберт и не думал слушаться и, протянув ей руки, повторил:
– Прыгайте же! Я не уроню. Ну же! Гоп!
Траудль рассердилась. Она сбросила корзинку на землю, обхватила обеими руками ствол дерева и спустилась на землю, причем ее светлое полотняное платье выглядело не лучшим образом.
– Браво! – воскликнул Адальберт. – Это было настоящее гимнастическое упражнение. Браво, маленькая златокудрая Труда!
– Я уже не маленькая, – обиженным тоном ответила девушка, поднимаясь на цыпочки, – я уже достаю вам до плеча, и вообще я уже взрослая. Заметьте это!
– Выражаю взрослой молодой особе свое глубочайшее почтение, – насмешливо проговорил он. – Поставьте, пожалуйста, ноги как следует на землю, меряться, стоя на цыпочках, запрещается. Не разрешите ли мне почтительнейше осведомиться о вашем здоровье? Оно, вероятно, вполне удовлетворительно, судя по выпачканным вишнями губкам.
Траудль поспешно вынула носовой платок. Увы! На платке также осталось темно-красное пятно – неопровержимое доказательство ее невоздержанности.
– Ничего! Это не впервые, – утешил ее молодой человек, – у вас ведь всегда был завидный аппетит. В былое время, когда ваш батюшка был еще здоров и меня иногда приглашали к ужину, я помню, вы всегда первая справлялись со своей порцией и уничтожали невероятное количество бутербродов. Помните вы это, маленькая златокудрая Труда?
Баронесса охотно допускала, чтобы ее дед, дядя Равенсберг и даже Бертольд называли ее так, но в глазах поручика Гунтрама ей хотелось быть взрослой. Она выпрямилась с обиженным видом и воскликнула:
– Вы не должны больше так называть меня, я не позволю. Кроме того, это неверно. Теперь я сама знаю. Мне об этом сказал Бертольд, когда я в последний раз была в Равенсберге, он прочел мне одно стихотворение, оно называется «Красавица златокудрая Труда». Вы его знаете?
– Не имею ни малейшего понятия, – солгал Адальберт.
Траудль презрительно пожала плечами и решила прийти ему на помощь. Она начала говорить первые строфы стихотворения, делая заметные ударения на словах припева: «Красавица златокудрая Труда».