Чтение онлайн

на главную

Жанры

Карандаш и Самоделкин на острове фантастических растений
Шрифт:

— Я не смогу бежать по веткам дерева с аквариумом, — стал скулить шпион Дырка. — Я грохнусь на землю.

— Ничего, мы его к твоей спине привяжем, — решил пират Буль-Буль и, схватив с полки моток верёвки, стал привязывать стеклянный сосуд к тощей спине своего приятеля.

Разбойники подхватили бородатую орхидею и уже было хотели задать дёру… как в этот самый момент раздался оглушительный гром, сверкнула ослепительная молния и на пути беглецов, в дверном проходе, загородив выход, неожиданно, будто из-под земли, выросла чёрная тень.

— Куда

это вы собрались, голубчики? — прозвучал сквозь грохот и дождь чей-то властный голос.

— А тебе какое дело! — рявкнул пират Буль-Буль.

— Ты кто такой, что бы нам задавать вопросы, — высовываясь из-за спины своего толстого друга, прогнусавил шпион Дырка.

— Я кто такой? — раздался оглушительный смех. — Я хозяин этого острова — Главный Повелитель Растений, — прозвучал страшный голос.

— Всё, мы покойники! — мелькнуло в голове у пиратов.

Глава 19 Гибель острова ядовитых растений. Вверх тормашками. Супное дерево

Проливной дождь обрушился на остров совершенно неожиданно. Карандаш, Самоделкин и их друзья еле-еле успели спрятаться от в каком-то огромном дупле старого дерева.

— И откуда он только взялся, этот противный дождик, как бы не заржаветь, — поёжился Самоделкин. — Небо было чистым и вдруг, на тебе, дождик полил как из ведра.

— Мне кажется это Растительный Повелитель во всём виноват, — уверенно сказал Прутик. — Это его рук дело!

— Он же не волшебник какой-нибудь, что бы дождик вызывать, — не очень уверенно сказала Настенька.

— Он, конечно, не волшебник, но у него полно про запас всяких там колдовских штучек припасено, — сказал Чижик.

Также неожиданно дождик вдруг закончился, как будто его и не было. Словно чья-то невидимая рука закрыла на верху кран с водой. На небо тут же снова выскочило солнце и, растолкав руками и ногами тучи, зажарило, словно, сумасшедшее.

Охотники за растениями вышли из укрытия на травку. Но не успели они отойти от дерева, в дупле которого прятались, как оно рухнуло, словно подкошенное. Рядом попадали ещё несколько огромных вековых деревьев. Путешественники просто остолбенели от удивления.

Прошло ещё несколько мгновений и деревья исчезли прямо на глазах, словно их никогда и не было.

— У меня что-то с головой, — сказал Карандаш. — Мне мерещится, будто деревья исчезают на глазах.

— Я тоже видел, как деревья пропали, — подтвердил Самоделкин.

— И я видел, и я видела, — перебивая друг друга, кричали ребята.

— Это мираж, галлюцинация, — догадался Карандаш. — Нам всё это только мерещится, а на самом деле деревья, как стояли, так и стоят на своих местах. Это всё дождик виноват, — весело закончил Карандаш.

— Это не мираж, — прыгая по поляне на месте пропавших деревьев, закричал испуганно профессор Пыхтелкин. — Деревья действительно пропали, словно их здесь и не было.

— Значит опять это проделки Повелителя Растений? — всплеснув ручками, испуганно спросила Настенька.

Вдруг

путешественники ясно услышали шум моря. Где-то поблизости бились о скалистый берег настоящие морские волны.

— Ну вот, теперь нам море мерещится, — сказал Самоделкин.

— Пошли посмотрим, что там такое, — махнул рукой Карандаш и первым, словно угорелый, побежал вперёд на шум моря.

Но не успели путешественники пробежать и нескольких шагов, как сразу, за кустами, они увидели самое настоящее синее море и огромных черепах, которые ползали вдоль берега.

— Я совершенно запутался, — опустился на землю Самоделкин. — По моим расчётам здесь не должно быть никакого моря. Ведь судя по нашей карте, мы находимся в самом центре острова.

— Нам нужно бежать отсюда! — ударил себя ладонью по лбу профессор Пыхтелкин. — Я понял, куда исчезли деревья и почему мы оказались на берегу моря, хотя по карте мы находимся в центре острова ядовитых растений.

— Почему? — тут же хором спросили остальные путешественники.

— Да потому, что этот сумасшедший Повелитель вывел какие-то страшные растения, которые поедают всё на своём пути.

— Так вы хотите сказать, Семён Семёнович, что эти прожорливые растения съели уже пол-острова? — ужаснулся Самоделкин.

— Вот именно! — решительно сказал географ. — Нам нужно разыскать разбойников, поймать этого ужасного Повелителя и как можно скорее удирать с острова, пока эти растения нас не съели вместе с островом, — заявил учёный.

И тут путешественники увидели, что к ним со всех сторон, поедая всё на своём пути, ползут тысячи каких-то полу цветков, полу растений. У каждого из них был маленький зубастый рот, коим они и поедали всё, что только им попадалось на пути.

— Скорее бежим отсюда прочь, — приказал Самоделкин, и все бросились удирать от зубастых растений.

Но через пять минут они снова выбежали к морскому берегу.

— Боже, они и с этой стороны наступают! — показывая пальцем, закричал Чижик. — Они ползут прямо на нас! — испуганно воскликнул мальчик.

— Просто крокодилы какие-то, а не растения, — заявил Прутик.

— Это всё Повелитель Растений виноват, — недовольно пробурчал Карандаш. — Нахимичил не понятно что, а мы теперь носимся тут, как сумасшедшие, от этих зубастых.

— Куда же нам от них спрятаться? — спросила Настенька.

— Полезли вот на это огромное дерево, — решительно приказал Самоделкин. — Пока они до него доберутся, я что-нибудь придумаю.

Карандаш прямо на стволе дерева нарисовал верёвку и, как только она ожила, словно ковбой, забросил её на нижнюю ветку. Вскоре ребята и их учителя были на дереве. Путешественники стали перебираться с ветки на ветку, забираясь, всё выше и выше. Сверху было очень хорошо видно, что ещё совсем недавно такой грозный остров ядовитых растений почти исчез. Его попросту съели растения, остался только небольшой островок, с гигантским деревом посередине, на котором и сидели в данный момент Карандаш и его друзья.

Поделиться:
Популярные книги

Охота на попаданку. Бракованная жена

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Охота на попаданку. Бракованная жена

Дурная жена неверного дракона

Ганова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дурная жена неверного дракона

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.53
рейтинг книги
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Повелитель механического легиона. Том VIII

Лисицин Евгений
8. Повелитель механического легиона
Фантастика:
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том VIII

Очкарик 3

Афанасьев Семён
3. Очкарик
Фантастика:
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Очкарик 3

Игра престолов. Битва королей

Мартин Джордж Р.Р.
Песнь Льда и Огня
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.77
рейтинг книги
Игра престолов. Битва королей

Генерал-адмирал. Тетралогия

Злотников Роман Валерьевич
Генерал-адмирал
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Генерал-адмирал. Тетралогия

На границе империй. Том 7. Часть 5

INDIGO
11. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 5

Дикая фиалка заброшенных земель

Рейнер Виктория
1. Попаданки рулят!
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Дикая фиалка заброшенных земель

Санек 4

Седой Василий
4. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Санек 4

Сводный гад

Рам Янка
2. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Сводный гад

Черт из табакерки

Донцова Дарья
1. Виола Тараканова. В мире преступных страстей
Детективы:
иронические детективы
8.37
рейтинг книги
Черт из табакерки

Попаданка в академии драконов 2

Свадьбина Любовь
2. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.95
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 2

Часовая битва

Щерба Наталья Васильевна
6. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.38
рейтинг книги
Часовая битва