Карибский брак
Шрифт:
Наверное, я побаивалась того, что она может сказать мне, поэтому я сжала руки в кулаки. Что, если она предостережет меня против замужества? Или будет ревновать и проклинать?
Я спустилась на первый этаж без всяких помех. Мне так хотелось найти в этом печальном доме какой-нибудь знак, который подсказал бы мне, остаться ли здесь или вернуться домой. В гостиной стояло небольшое белое пианино. Я пробежалась пальцами по клавишам, не нажимая на них. Снаружи об оконное стекло билась пчела, желая попасть в комнату. Из окна открывался вид на море такого же цвета,
На кухне служанка готовила суп, держа младенца на руках. Чувствовались запахи мяса курицы и карри. Служанка выложила маисовые лепешки на блюдо и стала пить из чашки горячий чай с бальзамином. Местные жители считали, что в жару надо есть и пить горячее. Оно согревает изнутри, и после этого воздух кажется прохладнее. Я встречала раньше служанку на рынке. Ее звали Розалия, она была афроамериканкой и всегда жила в семье Пети. Говорила она на том же креольско-французском наречии, что и все мы. Когда Розалия отвернулась от плиты и увидела меня, она отступила на шаг. У девочки, сидевшей на ее руках, были золотистые волосы и темно-синие, почти фиолетовые глаза. Малышка помахала мне своими маленькими ручками. Возможно, это был еще один знак.
– Можно мне ее подержать? – спросила я.
Розалия крепко прижала ребенка к груди.
– А что, если вы злой дух? – произнесла она неуверенно.
– Я не дух, я дочь Мозеса Помье. Вы ведь знаете Адель. Она работает у нас.
Она боялась, что мое присутствие в их доме небезопасно.
– А что, если вы пришли, чтобы украсть ее?
– Нет. Меня пригласил месье Пети.
– Он не приглашал вас держать ребенка. Вы сами видите, что хозяина здесь нет. А я есть, и это мое решение.
Я поняла, что, дав обет хозяйке, служанка боится, что ее будет преследовать призрак, если она нарушит слово. Мне надо было завоевать доверие обеих – как служанки, так и призрака. Я посмотрела на плиту. На ней стояла массивная чугунная кастрюля, издававшая хорошо знакомый мне запах.
– Куриный суп с карри. Мой любимый. Не дадите рецепт?
– Посторонним я рецептов не даю.
Мы вообще-то к этому времени уже разговаривали как знакомые.
– И не такая уж я посторонняя. – Я взяла лежавшую на столе деревянную ложку. – Можно попробовать?
Розалия пожала плечами, так что я проглотила ложку супа.
– У меня никогда такой вкусный не получается. – Суп действительно был очень хорош. Но мой комплимент пропал впустую, Розалия держалась по-прежнему настороженно. Я решила сказать ей правду: – Месье Пети предложил мне выйти за него замуж.
– Да, я слышала об этом, – кивнула она. – Правда, лично мне он об этом не рассказывал.
– Вот думаю согласиться.
– Потому что вы его любите?
Мы смотрели друг другу в глаза. Было ясно, что эту женщину не обманешь.
– Нет, из-за других обстоятельств.
– Ну, он-то вас любить не будет, – информировала меня Розалия. Ей еще не было тридцати, и она не любила околичностей. – Не рассчитывайте на это. Этого не произойдет. Он уже любил женщину.
– Вот
Розалия заметила, что я разглядываю Ханну. Она была очаровательной, хорошенькой девчушкой, как колокольчик среди зелени.
– Какая замечательная малышка! – сказала я.
Розалия обхватила ребенка покрепче.
– А что, если вы испортите ее?
– Не испорчу. Вы мне не позволите.
Розалия бросила на меня взгляд, и было видно, что она поняла меня: если я поселюсь здесь, то оставлю ее, и мы будем вместе заботиться о ребенке. Она решилась дать мне Ханну. Как только я взяла девочку на руки, она посмотрела на меня так, будто мы с ней знакомы.
– Она не любит незнакомых, – сказала Розалия, – а вас сразу признала.
Я пригладила волосы Ханны, и что-то шевельнулось у меня в сердце.
– Как вы думаете, можно полюбить кого-то, кто вам не принадлежит? – спросила я.
– Вы сможете, – кивнула Розалия.
Затребованный мною час в доме Пети пролетел быстро. Море стало темно-зеленым, в небе совершали круги пеликаны. Когда я вышла, у ворот меня ждал месье Пети. На расстоянии он выглядел привлекательно, костюм у него был элегантнее, чем у многих других, – вероятно, был сшит во Франции. А я была в простой хлопчатобумажной юбке с блузкой, с распущенными волосами. Рядом с ним я чувствовала себя ребенком. Когда мы поднялись на холм, нас приветствовали с вершин деревьев попугаи. Еще один благоприятный знак. Датское правительство прислало нам мангуст, чтобы извести крыс, заполонивших берега возле пристаней, но, поскольку крысы были ночными животными, мангусты переключились на попугаев. И теперь попугаев осталось меньше сотни; жили они в основном в горах, где листва на деревьях была гуще и можно было в ней спрятаться.
Во время прогулки я осознала, что наша помолвка больше не была для меня всего лишь деловым контрактом. Я была растеряна, в горле пересохло. Я влюбилась – но не в месье Пети, а в его детей.
Мы с ним еще не привыкли друг к другу и, идя по улицам города, молчали. Когда мы дошли до дома моих родителей, Исаак Пети коснулся моей руки. Я думала, что его прикосновение заставит меня отпрянуть, но этого не произошло.
– Вы не высказали своего мнения о детях. Они вели себя прилично?
– Да, более чем. Ваша служанка хорошо воспитывает их.
– У вас это тоже получится. Детям нужна мать.
– Я уже сказала им, что у детей может быть только одна мать. Я не собираюсь занимать место вашей жены.
Он кивнул, и по его лицу пробежала тень.
– Все равно вы поладите с ними, – сказал он.
– Пускай Розалия останется.
– Разумеется. Она всегда была с нами, а вам понадобится помощь.
Он был более приятным человеком, чем мне показалось сначала. Неудивительно, что моя предшественница любила его и предпочитала спать в его постели, а не в отдельной спальне.