Карибский шизис
Шрифт:
Впрочем, два офицера, спокойно беседующих в данный момент недалеко от него, на разбушевавшегося американского генерала – не обращали ровным счётом никакого внимания. В общем-то, правильно – какое им до этого дело? Истинные англичане, они ни в грош не ставили ни Армию САСШ, ни – её (ха-ха!) генералов. А хаос, творящийся на месте высадки – только укреплял их во мнении – «Янки способны только с дикарями сражаться, и то – плохо! Чего же ещё можно от них ожидать?»…
– Что вы скажете об этих позициях, капитан Олдридж? – Джеймс Боттон-Джонс, то есть – лорд Джеймс Боттон-Джонс, барон Боттон – полковник Армии Её Величества, королевы Виктории, задал этот вопрос, небрежно похлопывая по ноге стеком. Лорд, с конца
– Испанцы – хорошо поработали, сэр, – ответил непосредственный командир этих самых «союзных войск»… одной роты Эссекского полка, до недавних пор – стоявшей гарнизоном в Кингстоне. Капитану Уильяму Олдриджу было уже за сорок, повышение ему не светило… и поэтому он – спокойно достал из кармана сигару, закурил, а только потом продолжил. – Я думаю, сэр, что они ушли отсюда – совсем не из-за кубинцев… и не из-за десанта. Будь я на их месте то, два дня наблюдая за флотом – я тоже, посчитав количество кораблей, решил бы, что где-нибудь… подальше от берега – у меня будет больше шансов, сэр. Слишком уж там… много орудий.
– Это понятно, Олдридж… я – поступил бы так же… – Боттон-Джонс привычно потерев шрам, рассекший его левую бровь, криво улыбнулся, перехватив удивлённый взгляд капитана. – Когда-то мне очень… наглядно пояснили, что солдат нужно беречь. Я знаю, какие именно слухи обо мне ходят, капитан…
– Не понимаю, о чём вы, сэр… – Уильям попытался изобразить непонимание, но у него… не очень-то и получилось убедительно сделать это.
– Всё вы понимаете, капитан… я читал ваш послужной список – ведь до перевода в Вест-Индию вы служили в Капской Колонии, не так ли? Значит, должны знать… ТУ историю… так вот, не вдаваясь в подробности… и не называя имён – с тех пор кое-что изменилось. В конце концов, вы можете в это не верить, но… лорды правят Британской Империей так долго – ещё и потому, что умеют учиться на ошибках. В том числе – и на своих собственных. Особенно если им на них… вовремя указать. Я не… оправдываюсь, Олдридж. Просто… имейте это в виду – вот и всё. Кстати, а вопрос я задавал – именно про сами укрепления, а не про то, почему их оставили…
– Укрепления… они, как бы это точнее сказать, – капитан, слегка ошеломлённый речью полковника (о котором он действительно – слышал кое-что… не очень приятное для Боттон-Джонса), не сразу собрался с мыслями, – они… немного странные, сэр. При всём том, что сделаны эти люнеты или… не совсем люнеты, я, честно говоря, не могу подобрать точного названия этим укреплениям, сэр, очень тщательно – создаётся такое впечатление, что их строили… как бы НАПОКАЗ…
– Погодите-ка, Олдридж… Что значит – «не совсем люнеты»? Я присутствовал на встрече генерала Шафтера с командиром местных… патриотов, а он описывал – как раз систему люнетов и заграждений… Он ошибся?
– Если вы не возражаете, сэр, – капитан указал рукой в сторону леса, – я хотел бы предложить вам пройти со мной. Там есть участок, почти не тронутый артиллерией… и мне было бы проще – показать вам на месте…
– Ну что ж, вы меня… заинтриговали. Идёмте, Олдридж – посмотрим на эти ваши «странные укрепления». Всё равно, в ближайшее время, – бросив небрежный взгляд на Лоутона, который орал на очередного подчинённого, полковник брезгливо передёрнул плечами, – здесь нам с вами делать нечего… Наши «доблестные союзники» провозятся ещё не меньше двух… а то и трёх часов!
22.06.1898…там же… (чуть позже)
Боттон-Джонс внимательно осматривал позицию, к которой
– Я тоже, когда в первый раз увидел это, то рассмеялся, сэр… Ни одного прямого люнета… и вообще нет ни одной длинной прямой линии! Ну, просто… как будто здесь змея проползла или пьяный прошел… но вот потом – рассмотрел повнимательней… и у меня почему-то пропало желание смеяться, сэр. Видите, как всё это аккуратно сделано? Стенки этих… траншей, наверное – укреплены фашинами, на дне – решетки… чтобы и в дождь под ногами сухо было и, вот – видите? Даже специальные подставки сделаны, чтобы удобнее выбираться. Нет, тут совсем не неумехи работали, сэр, а, значит – знали, что делали! Подумал немного и, кажется – понял, почему так… Разрешите, я лучше вам это покажу, сэр… – Олдридж, дождавшись кивка полковника, махнул рукой стоящей в отдалении группе солдат из своей роты. – Стивенс, вместе со своими – ко мне! Дай-ка сюда свою винтовку, капрал, ну а все остальные пусть спустятся вниз и займут позиции для стрельбы… Противник будет атаковать из леса… Выполнять!
Пока солдаты готовились «отражать атаку» он, вместе с Боттон-Джонсом, отошел на фланг позиции и, немного подождав – продолжил пояснения:
– Сэр, главная опасность для пехоты в обычном полевом укреплении – противник зашел с фланга, и теперь – простреливает его вдоль… Мы сейчас как раз на фланге, сэр, прошу вас, – капитан протянул полковнику «ли-метфорд», – попробуйте… подстрелить любого из солдат Стивенса! Представьте, что они противник…
Боттон-Джонс, взявший в руки винтовку, тут же машинально вскинул её к плечу, но сразу опустил и – в изумлении посмотрел на Олдриджа. Тот кивнул, улыбнулся и… приглашающе повёл рукой в сторону занятого укрепления…
– Да вы что, капитан Олдридж, совсем с ума сошли?!
– Нет, сэр, просто… у вас это не получится. Как только вы прицелитесь в кого-то из них – он… просто сделает шаг в сторону и – скроется за поворотом траншеи. Прошу вас, пожалуйста – хотя бы прицельтесь. Вы видите, сэр?
– Дьявольщина! Вы правы, капитан, – полковник, опять вскинув винтовку, теперь переводил прицел с одного солдата на другого, но тем – действительно, хватало одного шага, чтобы в них… уже невозможно было попасть! Он опустил оружие и повернулся к собеседнику. – Скажите мне, Олдридж, ведь солдаты капрала Стивенса тренировались в этом… упражнении – пока вы мне… докладывали?
– Да, сэр, но… начали они свои тренировки – только здесь… примерно час назад. В сущности – именно Стивенс и навёл меня на эту мысль – «сделать шаг в сторону» и всё. Странно, что никто раньше до такого не додумался… впрочем, это неважно. Важно то, что эти вот укрепления – построил человек умный и… хитрый. Очень хитрый, сэр! Я прошелся по всем испанским позициям… Кроме того, что обходить эти укрепления с фланга бессмысленно… кстати, и с тыла – тоже, они все годятся для круговой обороны а любое из них прикрывают два других, перед всей линией обороны сделано множество различных ловушек – от простых веревок, о которые очень просто споткнуться, потому что они натянуты невысоко над землёй – до волчьих ям с кольями, сэр! Я уже приказал всем солдатам быть чрезвычайно осторожными…
– Интересно… это – очень интересно, капитан… – Боттон-Джонс, вернув винтовку капралу, неторопливо прошелся вдоль окопа, задумчиво его разглядывая. – Значит, вы считаете, что у испанцев есть… «кто-то очень умный и очень хитрый». Как вы думаете, Олдридж, а что этот человек – делает сейчас?
– Не знаю, сэр, но… ничего хорошего нам от него ждать не приходится! Кстати, я бы на его месте – готовил для высадившихся войск какую-нибудь ловушку. Учитывая, сэр, что генерал Лоутон хочет идти ночью…