Каролина и разбойник
Шрифт:
Хэйес протяжно страдальчески вздохнул, вероятно, тоскуя по прерванному времяпрепровождению в салуне под названием «Адский огонь и вертел». Затем снял и снова надел свою шляпу, так что Каролина успела заметить нечесаную каштановую шевелюру с медным отливом.
— Мисс Чалмерс, — сказал он, сдерживая раздражение, — я вышел сюда не для того, чтобы обсуждать собаку. Что вам угодно?
Щеки Каролины покраснели еще больше. Краешком глаза она заметила в окне соседнего салона одежды Гипатию Фурвис, пристально смотрящую на нее. Теперь каждое живое существо
— Мисс Чалмерс? — вновь спросил Хэйес.
— Правда ли, что во время войны вам приходилось спасать узников из федеральных тюрем?
Он вынул спичку из кармана рубашки, зажег ее о подошву стоптанного ботинка и прикурил окурок сигары. Клубы голубого дыма пахнули в лицо Каролины, отравляя свежий весенний воздух.
— Кто вам сказал это?
Каролина закашлялась.
— Один из моих учеников.
Его рот скривился в недоброй ухмылке.
— Вы очень похожи на школьную учительницу, — сказал Хэйес и снова окинул Каролину нахальным взглядом. — До чего же вы костлявы. Неужели вам не хватает денег на еду?
Каролина стерпела оскорбление. Может быть, она не выглядела модной толстушкой, но она и не была скелетом. Она снова сделала глубокий вдох, чтобы показать, что обладает грудью, какой бы скромной она ни была.
— Мне достаточно платят, и моя зарплата позволяет мне предложить вам значительную сумму за услугу.
Хэйес затянулся дымом сигары.
— Как велика эта сумма?
— Двести тридцать шесть долларов и сорок семь центов, — ответила Каролина с достоинством.
Она копила деньги буквально с детства, и теперь эта сумма казалась ей целым состоянием. Она очень любила Ситона Флинна и готова была отдать все до последнего пенни за его освобождение.
Хэйес протяжно свистнул и покачал головой.
— Это большая сумма, мисс Чалмерс. Что именно должен я сделать, чтобы ее заработать?
Каролина внимательно огляделась и понизила голос до шепота:
— Я хочу, чтобы вы освободили моего друга из тюрьмы.
Хэйес прищурился и отбросил окурок сигары.
— Что вы сказали?
Каролина на мгновение закусила нижнюю губу, затем медленно и отчетливо повторила свою просьбу, словно объясняла урок туго соображающему ученику.
— Черт меня подери! — выругался Хэйес. — Вы просите меня нарушить закон!
— Тсс! — шикнула Каролина. Она взяла Хэйеса за руку и отвела его в сторону, в небольшой закоулок между салуном «Адский огонь и вертел» и офисом компании «Уэлс Фарго». Теперь для нее уже не имело значения, что подумает обо всем этом Гипатия. Каролина была убеждена, что у нее нет другого выхода.
— Вы не будете нарушать закон, — с жаром заговорила она, все еще сжимая руку Хэйеса. — Вы восстановите справедливость. Ситон — мистер Флинн — невиновен. Ему вынесли приговор по ошибке. — Невольные слезы закапали с ее ресниц. — Его собираются повесить.
Хэйес явно смягчился. Снова появился
— Я читал об этом в газете, — нахмурился Хэйес, потирая щетину на подбородке.
Только отчаяние помешало Каролине обратить внимание на поразительный факт: Хэйес умел читать.
— Ситон не причастен к грабежу дилижанса, — шептала она в исступлении, — я точно знаю, что он не убивал кучера. Мистер Флинн не способен на такие ужасные поступки.
Хэйес посмотрел на Каролину с некоторым недоверием.
— Почему вы так уверены в этом? — спросил он.
Каролина негодующе фыркнула:
— Потому что он сам говорил мне о своей непричастности к грабежу.
Хэйес широко развел руками.
— Что же вы мне сразу не сказали об этом? — произнес он не без сарказма. — Это меняет дело!
Каролина чуть не задохнулась от возмущения. Вероятно, у нее покраснел кончик носа, но ей было все равно. Сейчас решалась судьба ее и Флинна.
— Если бы мистер Флинн мог выйти из тюрьмы, он доказал бы свою невиновность!
— Или дал бы деру, — продолжил Хэйес. — Флинн осужден за грабеж и убийство, мисс Чалмерс. Его приговорили к повешению. Я ни черта не смогу сделать для вас.
Он повернулся, чтобы уйти, но Каролина снова схватила его за рукав.
— Подождите! — взмолилась она. — Пожалуйста!
Он снова повернулся к ней.
— Мисс Чалмерс, одно дело — вламываться в тюрьмы янки в военное время. Но сейчас нет войны, и я не собираюсь нарушать закон.
— Закон? — воскликнула Каролина. — Власти по ошибке собираются казнить человека. Вы это называете законом?
Хэйес задумчиво разглядывал Каролину, держась за подтяжки.
— Вы по-настоящему влюблены в этого парня, не так ли?
— Да, — прошептала Каролина плача.
Пес у ног Хэйеса заскулил, казалось, в ответ па ее плач.
— Черт побери! — выругался Хэйес. — Я терпеть не могу, когда леди плачут.
Не желая пользоваться грязным платком, Каролина вытерла слезы тыльной стороной ладони.
— Вы поможете мне?
— Нет, — отрубил Хэйес и пошел прочь. Несчастный пес поплелся за ним.
Несколько мгновений Каролина приходила в себя, затем она последовала за Хэйесом. Эта выскочка Гипатия стояла теперь, скрестив руки на груди, у входа в лавку своей тети Гертруды. Она наблюдала за происходящим с ухмылкой на лице.
— Хелло, Каролина! — воскликнула она торжествующим голосом.
Каролина едва посмотрела в ее сторону и продолжала свой путь к салуну.
Гатри Хэйес вновь занялся карточной игрой. Каролина заметила, как к нему направилась, семеня ногами по опилкам на полу, танцовщица салуна в коротком платье с розовыми и черными полосами. В руке она несла эмалированную кружку. Подойдя к столу, танцовщица взяла бутылку виски и налила из нее в кружку жидкость янтарного цвета. Наклонившись так, что стали видны ее подвязки, девица поставила на пол кружку. Пес, не раздумывая, вылакал из кружки виски и снова улегся у ног Хэйеса.