Карта славного Йорика
Шрифт:
Заметив, что добился своего, Фуку быстренько поскакал в крошечную прихожую. Жука последовала за ним. В прихожей была пара женских ботинок сорокового размера со слегка загнутыми от долгого использования носами.
– Ботинки путешественника, – сразу подумала Жука.
Не считая слоя пыли, в свое время за ботинками хорошо ухаживали: носы были натерты воском, а подошвы проклеены. Рядом с обувью лежали две собачьи рулетки. Видимо, именно к ним Фуку и вел девочку. Жука поняла, что способа связаться с родителями в квартире не найти и нужно выдвигаться.
– Ты хочешь со мной? – спросила Жука. – Но я могу потеряться.
Йорк
Глава третья, в которой Жука знакомится с Парижем и старается не думать об Эйфелевой башне
Красная дверь квартиры захлопнулась, щелкнув замком. Передумай сейчас Жука и реши вернуться обратно в уютные стены мансарды, уже бы ничего не вышло, потому что сработал замок, и открыть дверь теперь можно было только ключом. Жука посмотрела на своего жизнерадостного спутника, пожала плечами и отправилась знакомиться с городом.
На доме, в который попала девочка, висела таблица с названием улицы: 1, rue Christine.
– Рю Кристин, – проговорила Жука, чтобы запомнить.
На первом этаже дома располагалась пекарня. По всей видимости, продавец магазина принимал товар. Увидев Фуку, парень приветливо заговорил по-французски:
– Oh, Fuku! Bonjour! C'est ta nouvelle copine? Ca fait longtemps que je ne t'ai pas vu. 5, – и обратился к Жуке. – Attends une minute6.
Продавец заскочил обратно в пекарню и вынес кусочек ветчины и невероятно аппетитный багет с яйцом.
– C'est pour toi. Les invit'es de Catherine ont toujours l'air tr`es affam'es. Et elle ne doit jamais rien et paie `a revendre7.
Жука ничего не поняла из бодрой речи продавца пекарни, но с радостью приняла угощение. Аромат был таким прекрасным, что она слопала бы этот багет даже после сытного ужина. А в нынешней ситуации за любой подарок судьбы нужно было хвататься обеими руками, ну и четырьмя лапами заодно.
Фуку хоть и был собакой достаточно скромных статей, бодро скакал впереди Жуки, показывая ей свои любимые уголки Парижа. Периодически они встречали других собачек – мальтийскую болонку Мими, шотландского терьера Харви и даже французского бульдога по кличке Пушкин с ударением на последний слог, конечно же, как это принято во Франции. Хозяева собак знали Фуку и были приветливы с Жукой. Некоторые улыбались и, будто шутя, комментировали обувь девочки – она по-прежнему была в домашних тапочках. Вскоре на одном из перекрестков девочка увидела небольшой киоск с буковкой «i» и надписью «office de tourisme8». Жука сразу сообразила, что она, пускай и не совсем турист, все же может рассчитывать на некоторую помощь. Внутри офиса девочка быстро нашла бесплатные карты города и взяла себе одну. А затем отправилась вслед за своим решительным крошкой-провожатым в ближайший парк, где и перекусила подаренным ей уже остывшим, но все еще ароматным французским багетом, а Фуку накормила ветчиной.
Жука стала отмечать
Девочка подумала, что для таких путешествий нужно быть достаточно свободным человеком. А у нее через пару дней разбор ролей в спектакле, через неделю выступление на концерте скрипки, а завтра вообще контрольная по математике. И прямо посреди такого числа важных мероприятий она гуляет по Парижу и совершенно не понимает, как ей перебраться обратно в родную Москву.
Исчерпав все запасы паникерства, Жука начала вспоминать, что ее могло связывать с Парижем. Во-первых, она уже когда-то была в этом городе. Правда из той поездки мало что помнит, поскольку тогда ей было всего два года. С половиной. Но ясности это не добавляло.
Во-вторых, у нее был приятель-француз, с которым они познакомились в онлайн-игрушке. Там его звали HungrySiamYork, а в жизни – Франсуа. У него с Жукой было много общего: они оба любили похожие книги, игры и фильмы, и у каждого дома жил бивер-йоркширский терьер. Собаку Франсуа звали Сима. Она, как и жукина Винька, всегда была голодна. Видимо, так и получился ник – “голодный йорк Сима”. Правда, последние буквы в Симе были зачем-то переставлены.
– Голодный йорк Сиам, – пробормотала Жука, – или голодный сиамский йорк. Странненько. Что-то намудрил ты, mon ami Francois9.
Это была одна из немногих фраз, которую она знала на французском. Не считая bonjour и s’il vous plait10. Девочка не говорила на этом языке, а ее друг Франсуа по-русски, поэтому общались они на английском. Буквально на днях Жука пыталась узнать адрес Франсуа, чтобы отправить открытку, но вместо этого получила лишь е-мейл. Вот тебе и прелести виртуального мира. Окажешься в одном городе с другом, а без интернета и не пообщаешься. А ведь любой из проходящих мимо мальчишек запросто может им и оказаться. Или знать Франсуа по спортивной секции или театральному кружку, или учиться с ним в одной школе, или даже одном классе. Хотя бы вот даже проходящие мимо мальчишки: идут мимо Жуки и о чем-то весело разговаривают. Они запросто могут обсуждать ту самую онлайн-игру, в которой Жука познакомилась с Франсуа. А может быть, они собираются в Москву по программе обмена между школами. А может быть, в квартире, в которую так случайно попала Жука, живет их бабушка или дедушка, или тетя. Да кто угодно! Но не может ведь она просто так взять и начать приставать к каждому прохожему. Да, к тому же без знания французского.
Конец ознакомительного фрагмента.