Карты не лгут
Шрифт:
— Нет.
Он поднял пальцем ее подбородок, заставляя Габриеллу вновь взглянуть ему в глаза.
— Я могу быть по-настоящему нежным.
Чарующий голос Джо ласковым ветерком коснулся ее кожи. Проклятые темные очки мешали Габриелле видеть его глаза, она не могла понять, шутит он или говорит серьезно. Старается соблазнить ее, или виной всему ее воображение.
— Я обойдусь без этого.
— Цыпленочек. — Джо опустил руку. — Сообщи мне, если передумаешь.
После его ухода Габриелла несколько мгновений
Завтра он вернется с «жучком» и начнет подслушивать их телефонные разговоры.
Когда Габриелла покидала магазин в конце рабочего дня, у нее было ощущение, словно мозг ее распух, а голова вот-вот разлетится на куски.
Поездка домой, обычно занимавшая у Габриеллы десять минут, завершилась всего за пять. Она гнала свою голубую «тойоту» в потоке машин и никогда еще не испытывала радости подобной той, которую испытала, поставив машину в гараж.
Кирпичный дом, купленный ею год назад, был небольшим, но всем дорогим сердцу Габриеллы вещам хватило в нем места. На подоконнике стрельчатого окна огромная черная кошка, слишком толстая и ленивая, чтобы дружески приветствовать хозяйку, потягивалась среди подушек персикового цвета. Сквозь многослойное стекло окна лился солнечный свет, играя бликами на сосновом паркете и на цветастых коврах. Диван и стулья имели зелено-розовую обивку пастельных тонов, а пышные растения освежали обстановку продолговатой комнаты. Акварель, изображающая черного котенка, удобно расположившегося на стуле с высокой спинкой, висела над блестевшим чистотой камином.
Когда Габриелла впервые увидела этот дом, то влюбилась в него. Он, как и его прежние владельцы, был старым и отличался особым характером, свидетельствующим о древнем и аристократическом происхождении. Маленькая столовая была оборудована встроенными шкафами и вела в кухню с высокими, почти до самого потолка, буфетами. В доме было две спальни, одну из которых Габриелла приспособила под студию.
В трубах время от времени раздавались звуки, похожие на стон. Пол из соснового паркета был холодным, в ванной текла раковина, а в туалете унитаз. Окна в спальне имели столько слоев краски, что не открывались. И тем не менее Габриелла любила свой дом — и несмотря на его недостатки, и именно за них.
Сбрасывая с себя на ходу одежду, она направилась в студию, и, когда оказалась у двери, на ней не осталось ничего, кроме трусиков.
В центре комнаты на мольберте висела цветастая рубаха. Надев ее и застегнув на несколько пуговиц, Габриелла приступила к снятию стресса. Она знала единственный способ избавить себя от демонического
Габриелла не потрудилась подготовить холст, не потрудилась соскоблить толстый слой масляной краски. Она даже точно не представляла, что собирается рисовать. Она просто рисовала.
Она не тратила времени на то, чтобы мазки ложились ровно, и ее не заботило то, что она портит полотно. Она просто рисовала.
Демон, выписанный кистью Габриеллы, оказался удивительно похожим на Джо Шенегэна, а у бедной овечки, закованной в серебряные кандалы, вместо шерсти на голове были рыжие волосы.
Габриелла отступила на шаг и критически осмотрела картину. Она не считала себя великой художницей, она писала картины из любви к самому занятию, но эта картина ей явно не удалась. Краска лежала слишком толстыми слоями, а нимб над головой овечки больше походил на венок. Качеством картина резко контрастировала с другими работами, стоявшими у белых стен мастерской. И точно так же, как обычно поступала с другими неудачными работами, Габриелла оставила эту до следующего раза.
Ей стало легче на сердце, и улыбка осветила лицо.
— Мне нравится! — объявила она пустой комнате и, окунув кисть в черную краску, пририсовала демону пару зловещих крыльев.
Глава 5
Волосы стояли дыбом на затылке Габриеллы, пока она наблюдала, как детектив Шенегэн устанавливал передатчик в разобранную телефонную трубку. Наконец он взял отвертку и собрал трубку.
— Это все, — прошептала она.
Джо бросил отвертку в открытый ящик с инструментами и поинтересовался:
— Почему ты говоришь шепотом?
Габриелла откашлялась и сказала официальным тоном:
— Вы закончили, детектив?
Джо через плечо бросил на нее взгляд и положил трубку на рычаг.
— Обращайся ко мне по имени. Ведь я твой любовник, помнишь?
Всю предыдущую ночь Габриелла пыталась забыть об этом.
— Приятель.
— Нет разницы.
— Тогда скажи мне, Джо… — Она помолчала и выпалила: — Ты женат?
Он повернулся к ней лицом.
— Нет.
— Тогда, наверное, бурный роман с какой-нибудь девицей?
— В настоящий момент — нет.
— Недавно расстались?
— Да.
— Сколько вы были вместе?
Его взгляд переместился на полупрозрачную блузку Габриеллы бирюзового цвета с большими зелено-желтыми бабочками на каждой груди.
— Тебя это очень волнует?
— Просто пытаюсь завязать приятную беседу.
Джо снова посмотрел ей в лицо.
— Два месяца.