Карты не лгут
Шрифт:
Он любит Габриеллу.
— Как поживаешь?
— Отлично. А ты?
Вовсе не отлично.
— Порядок. — Воспользовавшись тем, что сзади кто-то толкнул его, Джо приблизился к ней на шаг. — Чем занималась?
— Подумываю вновь открыть магазин.
Он стоял достаточно близко, чтобы ощущать запах ее кожи. От Габриеллы пахло сиренью.
— Чем собираешься торговать?
— Эфирными маслами и средствами для ароматерапии. Думаю, меня ждет удача, ведь кое-какой опыт у меня есть.
От нее пахло тем мылом, которым Габриелла намыливала
— Откроешь его опять в Гайд-Парке?
— Нет. Потенциальные покупатели такого рода товара живут, в основном, в старой части города. Я уже и место присмотрела. Арендная плата выше, чем в Гайд-Парке, но, когда я продам свой магазин, думаю, смогу это себе позволить. Помощников брать не буду, все стану делать сама, поэтому начальный капитал достаточно небольшой. Когда я получу в аренду…
Джо потребовалось призвать на помощь всю выдержку и самодисциплину, чтобы, находясь от Габриеллы так близко, не дотронуться до нее. Взгляд его скользил по ее губам, и он стал наблюдать, как она говорит, когда на самом деле ему хотелось прильнуть к ее губам. Он смотрел, как она говорит, а в действительности ему хотелось увезти ее домой и овладеть ею. Его мать права. Он может до конца жизни смотреть на нее. Всю, от макушки до туфель. Ему хотелось прикасаться к ней, и заниматься с ней любовью, и наблюдать за ней спящей. Ему хотелось спросить, по-прежнему ли она любит его.
— …правильно, Шенегэн?
Джо пожал плечами. Он понятия не имел, о чем его спрашивает Дэйл.
— Могу я минуту поговорить с тобой наедине, Габриелла?
— Вообще-то, — ответил за нее Дэйл, — когда ты подошел, я как раз пригласил ее танцевать. Она согласилась.
Ревность, подобная бурной лаве, испепелила Джо изнутри. Он взглянул Габриелле в лицо и сказал:
— Теперь можешь отказать ему.
Едва произнеся последнее слово, Джо сразу понял, что допустил ошибку. Габриелла прищурилась и открыла рот, чтобы высказать ему свое презрение.
— А где же твоя подружка? — спросил Дэйл, не дав Габриелле возможности послать Джо ко всем чертям.
Она закрыла рот и замерла.
Боже! — мысленно возопил Джо. Что я совершил, чтобы заслужить такое?!
— У меня нет подружки, — процедил он сквозь зубы.
— Тогда кто та девица, у которой кафе на Восьмой улице?
— Просто друг.
— Просто друг чуть ли не каждый день приносит тебе ланч?
Уж не хочет ли этот сопляк, чтобы я расквасил ему нос? — подумал Джо.
— Именно.
Дэйл повернулся к Габриелле.
— Готова?
— Да.
И, даже не взглянув на Джо, она поставила бокал на стойку и направилась к танцевальной площадке. Рука Дэйла лежала на ее обнаженной спине.
Джо заказал пиво и стал наблюдать через открытую дверь за танцевальной площадкой в соседней комнате. Ему не требовалось напрягать зрение, чтобы видеть Габриеллу. С ее ростом найти ее в толпе труда не составляло.
Чертовски противно наблюдать за женщиной, которую любишь, в объятиях другого мужчины. Видеть ее белозубую улыбку в ответ
Уинстон Денсли и его подруга пристроились у барной стойки рядом с Джо. Детективы обсудили наиболее интересные особенности ванной комнаты Хилларда — золотой унитаз, сиденье которого было с подогревом. Джо удивился сам себе, что выдержал целых пять минут прежде, чем поставить пиво на стойку и начать пробираться сквозь толпу к танцующим. Музыка утихла в тот момент, когда он положил руку на плечо Дэйла Паркера.
— Мне придется прервать вас.
— Позже.
— Сейчас.
— Пусть Габриелла решает.
Она, не сводя с Джо глаз, бросила:
— Ладно, Дэйл, я выслушаю, что он хочет сказать, иначе он не оставит меня в покое весь вечер.
— Уверена?
— Да.
Дэйл взглянул на Джо и покачал головой.
— Ну и осел же ты, Шенегэн.
— Привлеки меня за это к суду.
Вновь зазвучала музыка, и Джо взял руку Габриеллы в свою и обнял за талию. Она была словно статуя, но, обнимая ее, он испытывал такое чувство, будто после долгого отсутствия вернулся домой.
— Чего ты хочешь? — раздался рядом с его ухом голос Габриеллы.
Тебя, подумал Джо, но решил, что такой ответ вряд ли обрадует ее. Надо разрядить возникшую между ними тягостную атмосферу, прежде чем он скажет ей о своих чувствах.
— Я прекратил встречаться с Энн неделю назад.
— Что произошло? Она бросила тебя?
Габриелла обижена. Он искупит свою вину. Джо привлек ее к себе. Знакомая боль возникла в районе живота и поползла вниз.
— Нет, в действительности Энн никогда не была моей подружкой.
— Опять нет? Ты с ней тоже притворялся?
Габриелла злится на него. Он заслужил это.
— Нет. Она никогда не была моим тайным осведомителем, как ты. Я знаю ее с детства. — Джо провел рукой по гладкой коже ее спины и приблизил нос к волосам Габриеллы. Закрыв глаза, он втянул в себя воздух. Запах напомнил Джо тот день, когда он увидел Габриеллу плавающей в бассейне. — Я встречался с ее сестрой.
— А сестра ее была настоящей или нет?
Джо вздохнул и открыл глаза.
— Ты решила злиться на меня за все, что я скажу?
— Я не злюсь.
— Злишься.
Она отпрянула и посмотрела на него. Глаза Габриеллы, утратив холодность и безразличие, горели. Что, по мнению Джо, было и хорошо, и плохо, в зависимости от того, как на это посмотреть.
— Скажи, почему ты так злишься? — спросил он, надеясь услышать, что доставил ей слишком много боли в ту ночь на пороге ее дома, и, выслушав, все объяснить.
— Ты принес мне булочку из кафе своей подружки в то утро, когда мы занимались любовью!