Катарсис. Том 2
Шрифт:
— Зачем он тебе?
— Всех мочить буду!
— Всех не надо, — сказал Панкрат, отсмеявшись и подумав, что сын, к счастью, не знает второго смысла слова «мочить».
К зоопарку они подъехали в начале двенадцатого, когда солнышко уже прогрело землю и стало тепло почти по-летнему. Купили входные билеты, прошли на территорию и больше часа бродили между клеток среди таких же любителей животных, в основном детей, а в самом дальнем конце парка, представлявшем собой кусочек леса, на Панкрата налетели трое парней, выждав, как им показалось, самый удобный момент и выбрав самое
В создавшемся положении ему недоступны были ни второй, ни третий уровни охраны, то есть техническая поддержка и предварительный сбор информации, позволяющий предвидеть проблемы и гибко избегать конфликтов, поэтому все свое внимание он сосредоточил на первом уровне — реагировании на непосредственную угрозу и создание препятствий для потенциальных нарушителей спокойствия. Он сразу выделил идущего за ними молодого человека в кожаной куртке и солнечных очках, а когда заметил еще двух таких же впереди, понял, что за ним следили и подготовили встречу. Не стоило тешить себя надеждой, что трое «кожаных», здоровых, коротко стриженных парней тоже пришли в зоопарк для культурного отдыха.
Помня наставления Михаила Васильевича Погребко (как быстро понадобились его советы, прямо мистика какая-то!), что профессиональный телохранитель главный акцент делает на предотвращение нападения на клиента, одновременно продолжая подготовку к отражению готовящейся атаки, Панкрат остановил жену с детьми у вольера с зайцами, сказал ей с подмигиванием: идите потихоньку обратно, я сейчас схожу в кустики, а то живот переполнен, — и быстро свернул в тупик зоопарка, за пустую будку сторожа, с удовлетворением отметив, что вычисленная им троица амбалов в очках не обратила на детей и жену никакого внимания, а сразу кинулась за ним.
Но «клиент» оказался более резвым, чем они себе представляли, хотя и были вооружены кастетами и ножами.
Первого Панкрат встретил «копытом лошади» — ударом в грудь, отбросившим его в кусты перед решеткой забора. У второго сорвал очки и воткнул в глаз палец. Третий попытался зацепить его ножом, получил перелом кисти, взвыл и потерял сознание.
— Кто послал? — нагнулся Панкрат к присевшему и державшемуся за глаз амбалу, сделав свирепое лицо.
Тот вжался спиной в стенку будки, торопливо заговорил:
— Мы обознались… случайно… подумали, что ты один из них…
— Кого — их?
— Конкурентов…
Панкрат замахнулся.
— Говори правду! Язык в глотку вобью!
Парень сполз на землю.
— Абрек приказал попугать… Ходжиев… Аслан Абрекович.
— Кто он?
— Рыбой торгует…
— Передай своему Абреку, что в следующий раз я его холуев не пожалею. Понял?
Здоровяк торопливо закивал, продолжая прижимать ладонь к глазу.
— Панкрат! — послышался из-за кустов аллеи голос Лиды.
Воробьев ткнул пальцем в лоб порученцу Абрека, решившего проучить строптивого начальника охраны рыбзавода, и вышел к ожидавшей неподалеку жене.
— Что ты так долго? — спросила она подозрительно.
— Очередь была, —
Домой он ехал в минорном настроении, односложно отвечая на реплики Лиды, что, естественно, было тут же замечено.
— Что молчишь, Воробьев? — забеспокоилась Лида. — Сидишь как в воду опущенный.
— Думаю, — встрепенулся Панкрат.
— О чем?
— Ты знаешь, что в Иране есть закон, предусматривающий смертную казнь за недостойный образ жизни?
— Не знаю. Что, правда? Я считала, что иранцы казнят только за оскорбление Аллаха.
— Точнее — за несогласие с Богом. Вот бы у нас ввести такие законы…
Лида с тревогой посмотрела на мужа, прикрикнула на расшалившихся детей на заднем сиденье, и Панкрат, видя, что жена начинает нервничать, перевел разговор на другую тему:
— Как там твоя знаменитая эйхорния? Растет?
Лида успокоилась. Разговор о тропической траве, очищающей воду, был ей приятен.
— Сейчас только начало весны, еще прохладно, а эйхорния тепло любит. В мае высадим в отстойники второго цикла. Но ты знаешь, мы ее развели в крытом зале канализационного слива, и теперь там нет никакого зловония! Эйхорния справляется с любой грязью! К тому же мы запланировали разведение травы для получения биогумуса, продавать будем как удобрение садоводам и огородникам, копейка самостоятельная появится…
Она еще что-то говорила, но Панкрат не слушал, думая о том, что ему нигде не будет покоя. Всю жизнь он был человеком боя, сражаясь с обстоятельствами и врагами не ради самого боя, а за принципы справедливого воздаяния, за честь и достоинство человека, за процветание государства, которое в конце концов вышвырнуло его на обочину «магистрального пути развития капитализма» и превратило в боевую машину, вынужденную драться постоянно. В том числе — с самим государством, которое до сих пор свято блюло принцип: государство — все, человек — ничто! Винтиком же этой госмашины Панкрат быть не хотел.
Вспомнились строки незабвенного Хайяма:
Чем за общее счастье без толку страдать —
Лучше счастье кому-нибудь близкому дать.
Лучше друга к себе привязать добротой,
Чем от пут человечество освобождать.
— Что? — переспросил Панкрат, догадавшись по сдвинутым бровям Лиды, что она задала вопрос.
— Ты меня не слушаешь, — рассердилась она. — Может быть, заедем на рынок, овощей купим?
— Конечно, заедем, — согласился он, отбрасывая свои невеселые мысли. Не стоило решать проблему до ее возникновения, а то, что он способен ради семьи «наступить на горло собственной песне», бывший майор Службы внешней разведки знал абсолютно точно.