Каждая мертвая мечта
Шрифт:
Новые и новые солдаты соскальзывали на нижнюю палубу и занимали свое место, приготовив оружие. Альтсин заскрежетал зубами и подошел к куче трупов. Велергорф был прав, он не затем сюда шел, чтобы задумываться.
Вблизи вор почувствовал запах этих животных. Неприятный, тяжелый, оставляющий в носу и во рту металлический привкус. И вновь воспоминания, унаследованные от Кулака Битвы, раздули его гнев. Он удержал этот гнев, взял в узду. Спокойствие — вот что ему сейчас понадобится.
Он оттянул ближайший труп чуть в сторону. Создание размером
На короткой морде, похожей на морды бойцовых собак, выступали крепкие зубы, верхние клыки были явно длиннее нижних и торчали из-под верхней губы. Нос… носа не оказалось… зато где-то посредине между челюстью и глазами находилось отверстие, тоже наполненное зубами, мелкими и острыми, как иглы. Альтсин осторожно приподнял круглую голову твари и ощупал ее. Тварь обладала словно четырьмя челюстями, двумя комплектами зубов — меньших и больших, — череп должен быть удивительно сложным, верхние зубы двигались независимо от нижних… И как же она дышала?
Почти на макушке, за короткими ушами, располагались два отверстия, окруженные мясистой кожей. Здесь? Как у дельфинов и китов?
По палубе вокруг Альтсина снова застучали военные сапоги, когда последняя группа солдат съехала вниз. Рыжий лейтенант бросил несколько приказов и подошел к вору.
— Все выглядят точно так же. Две челюсти, нос за ушами. — Офицер присел рядом с тварью и приподнял одну из ее лап. — Смотри, сустав выгибается и в одну, и в другую сторону, а его таз… — Он ткнул в заднюю часть твари. — Видишь? Он словно бы из хряща. Оно наверняка могло проходить сквозь отверстия размером с его голову.
— Ты уже их осмотрел?
Стражник встал, вытер руки о штаны.
— Да. Я должен был понять, что похитило моих людей. Все эти твари имеют схожее строение. Я слышал, что некоторые существа из Урочищ чужды настолько, словно происходят не из нашего мира.
— Все, что происходит из Урочищ, по определению не из этого мира, лейтенант. — Вор гордился этой фразой: она прозвучала именно так, как сказал бы ее чванливый маг. В этом не было слишком много смысла, но, произнесенная соответствующе авторитарным тоном, она приводила к тому, что казалось величайшей истиной.
На лив-Даравита, впрочем, особого впечатления эти слова не произвели.
— Именно. А потому, если уж мы о насущном, Желудь, не можем ли мы наткнуться на Урочище внутри корабля?
Хороший вопрос. По-военному короткий и конкретный.
— Нет, не думаю. Я никогда не слышал об Урочище, что не было жестко привязано к одному месту. Это как если бы тебе захотелось иметь подвижный вулкан.
— И? Что оно тогда?
Вопрос завис на миг в воздухе. Альтсин встал и пнул мертвую тварь.
— Ты об этом? Я вижу такое впервые в жизни.
— А тебе многое известно о шаманах. Слышал о них в гильдии? Ты человек, полный неожиданностей, Желудь.
— Я? А ты? Откуда ты знал, что нечто поймало один из его духов? Твоя чародейка ни хрена не стоит, она не сумела бы такого почувствовать, а тогда — кто это сделал? А вот вторая девушка кажется слишком испуганной для нападения просто неких животных. Может, она знает о них нечто конкретное? Откуда она? Отчего твои люди не любят того чернобородого разбойника, который подле нее крутится? Ёлка вспоминал о Крысах… Отчего вы странствуете в сопровождении имперских шпионов и убийц? А?
Лейтенант смотрел спокойно, без выражения — словно сидел на самом неинтересном приеме на свете, слушая панегирики в честь нелюбимого хозяина. Был хорош.
— Не люблю людей, которые задают столько вопросов.
Ого, похоже, тут заканчивался долг Стражи перед ним за то, что он спас двух ее солдат. Но ведь речь и была как раз о том, чтобы установить эту границу.
— Да ты что? Ровно как и я, но мне кажется, что пока именно у тебя больше секретов. Повторю еще раз: не знаю, что это за твари и откуда взялись. Не знаю, отчего они на вас напали и почему похитили твоих людей.
Его удивила улыбка офицера. Дикая, с вызовом.
— А хочешь узнать?
Они нашли целых шесть спусков вниз, в темную, будто могила, пропасть под палубой. Три были замаскированы, причем довольно умело, но следы крови сбегающих тварей выдавали их положение. Три остались открыты, словно твари не сумели их затворить. Стражники же выбрали те, на которые им указали собаки, понюхавшие вещи исчезнувших. Казалось, что пойманных солдат затянули именно сюда.
Внизу находился большой зал добрых сорок футов в длину и ширину с дверьми в обеих концах. Твари выбрались наверх по чему-то вроде крутой винтовой лестницы, выстроенной посредине помещения. Это уж точно не было результатом работы клыков и когтей.
Вниз ушли сперва половина солдат и две собаки, которые сразу же принялись обнюхивать каждую дверь, а в это время Альтсин внимательно осматривал люк. Тот открывался наружу, а чтобы его затворить, хватало дернуть веревку, привязанную снизу. Таким фокусам можно обучить любую собаку — пусть даже средне сообразительную. Но ни одна собака не привязала бы веревку к люку. Даже чрезвычайно умелая.
— Чисто! — проорал снизу один из стражников. — Лосе взял след, господин лейтенант.
Офицер, наблюдавший за действиями Альтсина, склонился над дырой и крикнул: