Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Кэти Малхолланд. Том 1
Шрифт:

Она купила лошадь и повозку в Гейтсхеде, и однажды утром, погрузив на нее свои пожитки, они отправились в путь. И вот теперь после трехнедельного путешествия они приехали в Хилтон.

На следующее утро Кэти, взяв на руки ребенка и попросив Джо присмотреть за матерью и Лиззи, отправилась в деревню, чтобы расспросить людей и узнать, кто является владельцем каменного дома с поломанной крышей.

– Этот дом принадлежит двум дамам, мисс Чапмэн, – ответила ей маленькая полная женщина, кормившая кур в своем дворе. – Но в нем уже давно никто не живет, и

он совсем развалился.

Когда Кэти спросила, где она может найти сестер Чапмэн, женщина ответила:

– Они живут на усадьбе Довэр. Но только не в большом доме, это дом их кузена мистера Арнольда Чапмэна. А леди предпочли дом поменьше. – Она показала через поле, где вдали виднелись железные ворота. – Их дом за этими воротами справа от сторожки. В сторожке вы никого не найдете. Мисс Элис Уорсли, их горничная, живет у мисс Чапмэн, а ее муж работает у них садовником. Если вы подойдете близко к дому, они сами увидят вас. Они очень милые леди, эти мисс Чапмэн. Они очень много сделали для деревни, а их отец и их дед тоже в свое время помогали местным людям.

Поблагодарив женщину, Кэти прижала к себе ребенка и пошла в указанном ей направлении. Войдя в ворота и подойдя к дому, она огляделась.

Вид дома, низкого и длинного, сплошь увитого диким виноградом и плющом, доставил ей удовольствие. Она всегда радовалась при виде красивого благоустроенного жилья. Однако ее лицо не проявило никаких эмоций, – она уже давно разучилась смеяться и улыбаться, и теперь ее лицо казалось куском застывшего алебастра, такое же белое и неподвижное. Когда она приблизилась к дому вплотную, через открытую дверь террасы вышла высокая женщина средних лет с садовой корзиной в руках. Женщина немного постояла на террасе, молча глядя на Кэти и на младенца, потом приветливо осведомилась:

– Вы пришли к Элис?

– Нет, мэм, я… Я бы хотела переговорить с мисс Чапмэн.

– О! – Дама подошла к ступенькам. – Я и есть мисс Чапмэн.

– Доброе утро, мэм, – Кэти присела в реверансе.

– Доброе утро.

– Я… я пришла спросить, не могли бы вы уступить нам ваш коттедж.

– Наш коттедж? Но сторожка уже занята. Я поселила там…

– Нет, я имею в виду не сторожку, а тот каменный дом, что у въезда в деревню.

– Ах, тот дом! Но он в нежилом состоянии. Там течет крыша, и в нем уже давно никто не жил.

– Я была бы вам очень признательна, мэм, если бы вы сдали его нам.

– Ты приехала с мужем?

Кэти на мгновение опустила глаза.

– Нет, мэм, мой муж… он умер. Со мной моя семья, мои… моя мама, она больна, моя сестра и мой брат.

– Но как… как вы здесь оказались? Вы приехали из города в экипаже?

– Мы приехали из Джарроу, мэм, что на берегу Тайн. У нас есть телега и лошадь.

Анн Чапмэн посмотрела на худую девушку с красивым печальным лицом и удивительными глазами. Неспешно спустившись по ступеням террасы, она остановилась в ярде от Кэти, продолжая внимательно изучать ее лицо. О Боже, такая необыкновенно красивая девушка! И бедняжка проделала весь путь от побережья на телеге…

– Я

не думаю, что вы сможете жить в этом доме, – сказала она. – Он нуждается в основательном ремонте.

– Мы можем его отремонтировать, мэм. Мой брат – большой умелец в делах подобного рода. Он умеет обращаться с деревом и мастерит столы, стулья и многое другое.

Пока мисс Анн размышляла над просьбой девушки, из-за угла дома вышла другая дама, пониже ростом и помоложе, с более привлекательным лицом.

– Роз, эта молодая женщина, вдова, хочет, чтобы мы разрешили ей и ее семье поселиться в коттедже Патмэна, – обратилась к ней мисс Анн. – Я объяснила, что он непригоден для жилья, но она считает, что они могут отремонтировать его сами.

Мисс Роз Чапмэн подошла к сестре и посмотрела на их утреннюю гостью с младенцем на руках. Ее взгляд остановился на младенце, и ее глаза наполнились нежностью. Но она ничего не сказала, и мисс Анн продолжала:

– Они приехали сюда с побережья Тайн. Они проделали весь этот путь на телеге. Это не слишком удобно – совершать такое долгое путешествие на телеге, как ты считаешь, Роз?

– Да. Да. – Голос мисс Роз был низким и невыразительным. Взглянув на сестру, она снова перевела глаза на Кэти. – Сколько месяцев твоему ребенку? – спросила она.

– Ей чуть больше пяти месяцев, мэм.

– Можно на нее посмотреть?

Кэти откинула край шерстяной шали, в которую был завернут ребенок, и показала дамам мордашку спящей девочки. Мисс Роз приблизилась к Кэти еще на шаг и в течение целой минуты смотрела на ребенка, не говоря ни слова, потом обернулась к сестре.

– Очень красивый ребенок, не так ли, Анн?

– Да, да, Роз, ребенок на редкость красив, – подтвердила та. И добавила, обращаясь к Кэти:

– Я вижу, ты очень хорошо заботишься о ней. Она у тебя такая чистенькая.

– Спасибо, мэм.

– А как ее зовут? – голос мисс Роз звучал несколько напряженно.

– Сара, мэм.

Мисс Роз повернулась спиной к Кэти и посмотрела на сестру.

– Я думаю, они могут починить коттедж и поселиться в нем, – сказала она. – Уорсли поможет им с ремонтом.

– Да, дорогая, ты права, – ответила мисс Анн с улыбкой, склонив голову набок. – Я думаю, это можно организовать.

Кэти на секунду закрыла глаза и сглотнула.

– Спасибо, мэм. Огромное вам спасибо. Вы так добры! – с благодарностью сказала она. – И мы в состоянии платить вам за аренду, на этот счет можете не беспокоиться. У нас есть немного денег.

– Ах, арендная плата! – мисс Анн встряхнула головой.

– Мы не можем брать с вас много за дом, который в таком плохом состоянии… Ты сказала, у тебя есть брат. Сколько ему лет?

– Только что исполнилось пятнадцать, мэм.

– Ну, тогда, я думаю, мы сможем кое о чем договориться. Твой брат может помогать Уорсли в саду. У нас работал один мальчик из деревни, но он недавно уехал в город, и Уорсли нужен новый помощник. В наши дни молодежь стремится уехать в город… Да, да, я думаю, мы сможем договориться.

Поделиться:
Популярные книги

Я – Стрела. Трилогия

Суббота Светлана
Я - Стрела
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
6.82
рейтинг книги
Я – Стрела. Трилогия

Измена. Возвращение любви!

Леманн Анастасия
3. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Возвращение любви!

Город Богов 2

Парсиев Дмитрий
2. Профсоюз водителей грузовых драконов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Город Богов 2

Проблема майора Багирова

Майер Кристина
1. Спецназ
Любовные романы:
современные любовные романы
6.60
рейтинг книги
Проблема майора Багирова

Эволюционер из трущоб. Том 5

Панарин Антон
5. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 5

Невеста клана

Шах Ольга
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Невеста клана

Прометей: каменный век

Рави Ивар
1. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
6.82
рейтинг книги
Прометей: каменный век

Господин моих ночей (Дилогия)

Ардова Алиса
Маги Лагора
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.14
рейтинг книги
Господин моих ночей (Дилогия)

Герцог и я

Куин Джулия
1. Бриджертоны
Любовные романы:
исторические любовные романы
8.92
рейтинг книги
Герцог и я

Поющие в терновнике

Маккалоу Колин
Любовные романы:
современные любовные романы
9.56
рейтинг книги
Поющие в терновнике

Идеальный мир для Лекаря 16

Сапфир Олег
16. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 16

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II

Вечная Война. Книга II

Винокуров Юрий
2. Вечная война.
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
8.37
рейтинг книги
Вечная Война. Книга II

Антимаг его величества. Том III

Петров Максим Николаевич
3. Модификант
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Антимаг его величества. Том III