Килос
Шрифт:
— судя по твоим словам, есть и те, кто не живет в Килосе, верно?
— да, есть несколько потомков, которые живут где-то в землях Стерлиона, но они не афишируют свое местонахождение.
— а откуда ты так много о них знаешь?
— видишь ли, помимо шаров для заклинаний, Кибелла сделала и другие шары.
— о чем ты?
— те другие шары были весьма специфичны, они могли похищать магические силы, как у любого мага, так и спящие силы в простом человеке, с одной лишь разницей у магов шар просто похищал все силы, и он становился обычным человеком,
— может так и было. А почему ты так уверен, что подобные шары были? Если никто в это не верил и не создавал после?
— я бы и хотел поверить, что их не существует, если не тот факт, что я лично видел, как Кибелла применяла эти шары и к магам, и к обычным людям. Но, к сожалению, никто из моих товарищей в это не поверил, а после и вовсе забыл. Но я знаю, что шары были, и потомки того ученика знают о них, но пока никто из них не создавал ничего подобного, или по крайней мере не было слышно об их применении. Надеюсь, так и будет дальше. Ладно, пойдем дальше, нам нужно идти в таверну на поиски мальчишки.
— ладно, идем, — сказал Рей, с трудом оторвав взгляд от завораживающего действа.
— и вот еще. Я не просто так тебе рассказал все это, — сказал Клеоник, неторопливо идя по улице в сторону вдали видневшейся таверны.
— кто бы сомневался, — иронично ответил Рей.
— прошу, отнесись к этому посерьезней. Когда ты станешь верховным магом, а ты им станешь, я уверен! Я прошу тебя продолжить мое дело и продолжать следить за родом ученика Кибеллы. Эти шары, словно ящик Пандоры, открыв который, мир погрузится в хаос и массовое истребление.
Рей промолчал и ничего не ответил Клеонику, только лишь кивнул головой, хотя в голове его гуляли мысли о том, что старик немного не в себе и сильно накрутил проблему. Если бы такие шары существовали, они бы давно уже дали о себе знать, думал про себя Рей.
— если вдруг у меня не получится пережить наше, так скажем, приключение, то Филипп знает, как найти всех потомков ученика, пообещай, что ты будешь следить за ними.
Просьба Клеоника и его тон говорили о том, что он и правда обеспокоен этим, поэтому Рей, немного задумавшись, все же сказал ему:
— я понял, я обещаю, что прослежу за всеми его потомками.
— хорошо, — с облегчением сказал Клеоник, — и еще, я прошу, никому не говори о том, что я тебе рассказал. Мир не должен знать, что такие шары возможно создать. Обязательно найдутся те, кто захочет узнать их секрет, а потомки ученика Кибеллы стали куда мягче и могут что-то выболтать.
— ты действительно думаешь, что кто-то может поверить в эту легенду?
— а ты сам подумай, в технику изъятия сил Гора поверили и даже пытались повторить.
— согласен, наверное,
Немного помолчав, Рей, Клеоник и вертевшийся у них под ногами Филипп подошли к таверне. Подняв голову и посмотрев на вывеску, Рей вслух прочитал:
— Бешеный тролль! Название прям интригует! Нам там сразу лицо разобьют или все же нальют чего-нибудь для начала? — с улыбкой спросил Рей у Клеоника.
— обычно сначала наливали, — невозмутимо сказал Клеоник, после чего зашел в таверну.
В таверне почти не было народа, не считая работников и пары перебравших и уснувших за столами магов. Оглядевшись, Клеоник устремился к стойке, за которой стоял трактирщик.
— доброе утро, Тревор, — сказал Клеоник.
— доброе. Давно вас не видел, Ник, — ответил тавернщик.
— Ник? — тихо обратился к Клеонику Рей.
— а ты думал, я буду представляться людям полным именем и со всеми регалиями? — тихо ответил Клеоник Рею.
— познакомься, это мой племенник Оливер, — сказал Клеоник, указывая на Рея.
Рей протянул руку Тревору, после чего Тревор пожал ее и кивнул головой.
— племянник у меня занимается исследованиями необычных происшествий для своей книги. Так вот до нас дошел слух про странную смерть семьи, и, говорят, свидетель мальчишка бывает здесь у тебя иногда. Мы бы хотели с ним поговорить. Не видел его в последнее время?
— так вы писатель, Оливер?
— ну… это… можно сказать и так.
— как это понимать? — спросил Тревор.
— Олли скромничает. Просто не любит называть себя писателем. Стесняется, молодой еще, не познал большой популярности пока.
— а, ну ладно. А про мальчишку я тоже слышал. Бывает здесь иногда. То ли отца, то ли отчима забирает из таверны домой. Вот последний раз был вчера вечером.
— ничего необычного он не упоминал? — спросил Клеоник.
— да нес всякий бред, из-за чего к нему пристали два странных выпивохи.
— а чего они хотели? — заинтересованно спросил Рей.
— да пес его знает! Я их до этого не видел. Единственное что заметил так это то, что у одного из них был красивый серебряный кинжал, украшенный золотыми вензелями. Ей богу больше на сувенир похож, нежели на настоящее оружие, — сказал Тревор и рассмеялся, взяв стакан и начиная его протирать.
— похожие кинжалы есть у магов ордена света. Что они здесь забыли? — на ухо тихо сказал удивленный Рей Клеонику.
— а эти с серебряным кинжалом долго вчера здесь еще были? — спросил Клеоник у Тревора.
— да нет. Ушли почти сразу же, как мальчонка увел своего родственника. Даже на чай не оставили, жмоты.
— а вы случайно не знаете, куда они направились? Или где остановились? — спросил Рей.
— ты посмотри, какой вежливый! Парень, к тавернщику всегда обращайся на ты! Тавернщик понимает тебя лучше, чем твоя жена, а с женой ты явно на ты разговариваешь, не так ли? — с ухмылкой сказал Тревор.