Кир Булычев. Собрание сочинений в 18 томах. Т.6
Шрифт:
Госпожа Синдика энергично кивала головой: слово «интеллигентный» на этой планете несло в себе большой эмоциональный заряд.
– Он пользовался предсказаниями Парфана?
– Мне кажется, что он не пользовался ими как руководством к действию, но прислушивался к словам этого грязного человека! – ответил советник.
– Дайте мне воды, – попросила госпожа Синдика. – Я так волнуюсь!
Советник приподнялся и налил воды в бокал из высокого графина.
–
– Но что можно сказать о таком недостойном существе? – воскликнула дама Синдика. Ее тяжелая розовая прическа закачалась.
– Я был бы осторожнее в оценках, – произнес советник. – Мы судим о человеке не по нашему к нему отношению, а по его реальным делам.
– Это не дела! – возразила дама Синдика. – Это жульничество. Я знаю много отличных интеллигентных предсказателей, они помогают людям, открывают будущее, а этот… этот делает людям гадости!
– Предсказатель Парфан не берется гадать для людей, – объяснил секретарь. – Он утверждает, что не знает будущего. Но знает прошлое. И по прошлому может безошибочно отгадать будущее.
– Я не понимаю.
– Многие не понимают. Но объяснить, наверное, сможет только он сам. Я же узнал о его философии от самого императора, который сблизился с Парфаном и доверял ему.
– Откуда этот Парфан родом?
– Кажется, как и вы – из Солнечной системы. Впрочем, разве это имеет значение?
– Не знаю. Продолжайте, господин Ирациум.
– Император говорил мне, что с помощью Парфана смог найти в прошлом некие разгадки для будущего. И говорил еще, что собирается с помощью предсказателя разоблачить покушение.
– Предсказатель и убил его, – уверенно произнесла дама Синдика. – И я надеюсь, что вы сможете это доказать.
– Мне надо увидеть этого предсказателя, – сказала Кора.
– Я понимаю, – сказал советник. – Но поймите и нас: мы не можем проводить вас в его дом. Это слишком опасно. За нами следят. Мы многим рискуем…
– Я согласилась на свидание с вами, – сказала дама Синдика, – только потому, что пылаю местью к убийцам моего драгоценного царственного сожителя. И если я, даже ценой собственной жизни, смогу им отомстить, считайте, что я умру счастливой.
– Предсказатель Парфан обитает за чертой города, – сказал секретарь. – В районе Стреггл, у поворота к молочной ферме Крогуса. Напротив этой фермы и находится вилла предсказателя. Но будьте осторожны. Мы не сможем дать вам провожатого – вы должны проникнуть туда одна.
– Хорошо, – сказала
– Теперь нам пора расставаться, – сказал секретарь.
Он по-земному протянул ей руку. Кора пожала его узкую, влажную от волнения ладонь. Госпожа Синдика приблизила к ней щеку. Щека была липкой от спекшейся пудры, духи сожительницы покойного императора пахли одуряюще.
– Я надеюсь, что мы встретимся в лучшие времена, – прошептала дама Синдика. – И я смогу принять вас у себя дома. К сожалению, пока я соблюдаю траур и никого не принимаю.
Кора вышла первой. В коридоре было пусто. На цыпочках она добежала до задней лестницы и спустилась на свой этаж.
Дверь в ее номер была не заперта.
Кора вошла без опасения – интуиция изменила ей. Лишь пройдя до середины комнаты, она догадалась, что в номере не одна.
– Кто здесь? – прошептала она.
– Это я, – раздался ответный шепот, в котором послышался смешок. – Не ждала?
Кора протянула руку к выключателю, но знакомый голос остановил ее:
– Не смей!
– Почему?
– Из темноты лучше видна улица.
– Зачем мне смотреть на улицу?
Коре казалось, что желтые, в медь, волосы императора светятся в темноте.
– Подойди к окну! – приказал император. – Но особенно не высовывайся.
Голос звучал так, что не подчиниться ему было нельзя.
Кора прижалась к раме и выглянула наружу. Улица, на которую выходил торец гостиницы, была хорошо освещена, у тротуара стояла длинная черная машина.
Из-за угла, от входа в гостиницу появились два человека. Кора сразу узнала их. Советник покойного императора, одетый в длинный темный плащ, в низко надвинутой на лоб шляпе, вел под руку закутанную в черную мантилью даму Синдику.
Они подошли к машине. Секретарь оглянулся, прислушался, потом открыл дверцу машины. Кору настигло предчувствие неминуемой беды.
– О нет! – воскликнула она и попыталась открыть окно.
– Поздно, – сказал император. – Часы судьбы бьют двенадцать.
Мгновенное колебание Коры оказалось роковым.
Госпожа Синдика успела обойти машину и нырнуть в дверь, открытую сановником, занявшим место водителя.
Хлопнула дверь, другая. На шестой секунде раздался взрыв.
Оранжевое пламя заполнило автомобиль, приподняло его и кинуло на землю.
– Вот и все, – сказал император. – Так мы расправляемся с предателями родины и народа.
– Вы убийца! – воскликнула Кора и кинулась на императора с поднятыми кулаками.