Кир Торсен против Чёрного источника
Шрифт:
Тетюр, не отрывая взгляда от неба, поинтересовался:
– Кто там у тебя растаял, Рон?
– Все, мастер Тетюр. – Ответил Роэнвирт – Эльфы, орки, гномы, да, и драконы, как я погляжу, тоже все исчезли.
– Ага, а вместе с ними исчезли и мои пройдохи. – Поддакнул ему барон Сюрвелен – Интересно, куда они-то подались? – Поправляя на носу очки, он указал тёмно-синюю даль и прибавил – Только что на тех горах они пировали в компании вместе с драконами, а теперь исчезли вместе с ними, как утренний туман.
Тетюр быстро нацепил на нос очки и, оглядев окрестности, радостным голосом гаркнул:
– Известно куда! На Астриум смылись, халявщики!
– Как на Астриум? – Воскликнул
– Ну, допустим, с теми цацками, которые они получили от Кирюхи, туда кого угодно пропустят, Бальдур. Даже какого-нибудь конокрада. – Немедленно пояснил Тетюр – А относительно портала прохода я тебе так скажу, наш старик и не на такие шутки мастер. О-хо-хо, Атилла, что же теперь творится на Астриуме, хотел бы я знать, ведь он не иначе, почти всех эльфов, гномов и чёртову прорву орков и прочего народа туда уволок. Ну, Ланион, теперь ты можешь смело перебираться в Западный Дейтхир, Аранелвуд вместе с остальными эльфийскими лесами теперь твой. Но самое главное, у тебя имеется в хозяйстве целая прорва летающих кораблей и я полагаю, что ракетные ускорители наконец заработают и пилотам уже не придётся нагонять бурю себе под задницу. Всего лишь за день ты теперь сможешь облететь вокруг всего Адамминена и посмотреть на то, как живут твои подданные, а заодно и себя им покажешь.
Король Бальдур, посмотрев на орка, спросил:
– Но как же тогда Роэнвирт? Ведь ты же сам говорил мне, мастер Тетюр, что он скоро поселится на Астриуме и составит какую-то конкуренцию Фартару. Разве не так?
Ему ответил Атилла, который с важным видом сказал:
– Роэнвирта вместе со всем его семейством и трактиром "Свирепый варвар" введу на Астриум лично я и никто не сможет мне в этом помешать, король Бальдур. Теперь я точно заслужил такое право, раз старик забрал к себе всех драконов-магов.
Кир улыбнулся и сказал:
– Ладно, забрал сэр Аструал драконов вместе с теми, кто мечтал о встрече с ним и Бог с ними со всеми. Они то уж точно теперь не пропадут, а вот нам нужно срочно побеспокоиться на счёт кораблей, а то не дай Бог ветер налетит. Будем потом носиться за ними по всему Эннонанду, как угорелые.
Барон, поставленный королём Бальдуром во главе маркитантов призванных им под знамёна императора Ланиона, с достоинством поклонился и сказал широко улыбаясь:
– Сэр Кир, не беспокойся об этом. Ещё вчера я приказал маркитантам сразу после окончания битвы подняться на борт каждого летающего корабля. Мне отчего-то показалось, что они станут той самой наградой, которая достанется нашему императору.
Кирилл расхохотался и воскликнул:
– Ваш император и без них как-нибудь перебьётся! Хватит с него и его верных корешей-королей больших транспортных кораблей. Из них получатся роскошные летающие дворцы, а все те корабли, на которые наложили руки твои ребята, друг мой, пусть станут их призом, но это дело лучше не пускать на самотёк. Поэтому, друг мой, сейчас Козмо займётся тем, что быстро обучит их лётным навыкам и давайте собираться в путь. Делать нам здесь больше нечего. Ну, а поделить корабли по справедливости вы сможете и в Сильвертауне. Только давай сразу договоримся, чтобы не получилось так, что отличившиеся будут наказаны, а непричастные награждены.
Барон Сюрвелен поклонился и сказал:
– Сэр Кир, крылатые корабли получат только те самые отважные купцы и торговцы всех семи королевств, которые не раздумывая оседлали валгатров и повели обозы к Ородагарваону. Мастеру Козмо нет нужды ни о чём беспокоиться, все мои люди за эти несколько часов уже научились водить
Король Бальдур подошел к Киру и шепнул ему на ухо, как зовут бравого и такого командира и рыцарь, кивнув, признался:
– Барон Сюрвелен, я не могу отдавать приказов императору Ланиону, но я могу просить его о том, чтобы он сделал тебя командующим всей своей авиации и прошу тебя принять от меня в дар особый крылатый корабль. Его я передам тебе в Сильвертауне.
Император, который всё это время не отрывая взгляда смотрел на столб золотого света, первым заметил те изменения, которые наметились внизу и поторопился сказать:
– Сэр Кир, не будем торопиться. Посмотри лучше туда.
Столб золотого света, на который он указал рукой, перестал бить в небо и обернулся золотым куполом, накрывшим собой всё плато вместе с окрестными горами. До этого времени пейзаж Ородагарваона не отличался особой привлекательностью, но теперь под золотым куполом стал прорисовываться иной пейзаж, в котором Кир сразу же узнал Западный Дейтхир. Прошло всего каких-то пять минут и их взорам открылся один из самых красивых уголков Аранелвуда, если не всего Адамминена. Мастер Миров перенёс на плато Орхаллайрон город эльфов вместе с оставшимися в нём жителями, только он стал ещё больше и Кир увидел, что в него он перенёс также множество тех замков, которые он видел в Баранентауре и, похоже, замки Иселенерина и Лаерласгалена. Эльфийский лес сбегал по плато вниз и уходил на многие километры в степь, так что "Немезида II" в результате этих перемен теперь парила не над изрытым плато, а над зелёным, прекрасным лесом, глядя на который Кир сказал:
– Ланион, твой мир не лишился ни эльфов, ни гномов и ты теперь будешь императором очень многих народов. – Обняв короля Бальдура за плечо, он добавил – Сбылась и твоя мечта, друг мой, теперь в Эннонанде, во всех его королевствах эльфы будут добрыми друзьями и учителями людей и орков, а альтары, наконец, смогут воплотить в жизнь все свои мечты о мире гармонии и совершенства.
Роэнвирт кашлянул в кулак и предложил:
– Так может быть, господа, мы спустимся вниз и отметим нашу победу в трактире "Свирепый варвар"?
Козмо поторопился тотчас сказать:
– Ребята, спешите воспользоваться гостеприимством мастера Роэнвирта. Его трактир не долго будет стоять в Дейтхире.
Глава шестнадцатая
В Новый Дейтхир Мастер Миров в считанные минуты перенёс несколько миллионов эльфов и тех, кто жил все эти годы рядом с ними. При этом ни у кого не возникло по этому поводу никаких вопросов, не говоря уже о том, чтобы возникла паника, ведь их дома были просто плавно перенесены на новое место. Однако, Новый Дейтхир всё же довольно сильно отличался от старого. Он стал ещё красивее, а улицы в нём сделались намного просторнее, и, как это успел заметить Кир, когда они летели на тондаро от дворца эльфов как и прежде стоявшего на вершине горы, к трактиру Роэнвирта, очень многие виллы и замки в нём стояли пустыми и ждали новых жильцов. Сам же дворец опустел полностью и весьма преобразился. Он стал немного больше, сделался новеньким, как только что отчеканенная монета, и лишился своей прежней индивидуальности, которую придали ему его прежние хозяева, хотя и оставался дворцом эльфов.