Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Клинок Гармонии
Шрифт:

Закончив с переодеванием, мы медленно двинулись сначала из дома, а затем вниз по склону. Горничная наконец очухалась и попросила поставить ее на ноги. Но ей все равно было тяжело идти, потому я придерживал ее рукой.

— Знаешь, — сказала Юмико, а ведь сегодня у меня был день рождения, — она с болью усмехнулась.

24 июля значит, я запомню эту дату, чтобы в следующий день рождения устроить Юмико такой день, который заставит забыть события сегодняшнего. Значит Юмико сегодня исполнилось семнадцать лет, как и мне. Но через пару месяцев мы все равно уйдем в отрыв, если доживем. Сегодня у нас появился новый враг — Хандзо. Я уверен, что именно он убил всех в этом доме и именно он причастен ко всем остальным смертям в семье Ишимару, а

самое странное, что он откуда-то меня знает, хотя никогда ранее мы не встречались.

— Юмико, — обратился я к ней, — а ведь Торговый район далеко от нашего, считай, что на другом конце города, срезать можно лишь обойдя Парадный район, как мы до туда доберемся?

— Поедем на метро, — ответила она, — там есть вагоны для инвалидов, в которые гвардии заходить запрещено, мы сойдем за сопровождающих.

— А если меня узнают на проходной?

— Сядем с надземной станции, на них нет проходных, — уверяла она.

Мы так и поступили — сели на ближайшей надземной станции, после чего благополучно добрались до Торгового района в вагоне для инвалидов. Без этой девушки ничего бы не вышло. Следуя инструкциям горничной, мы быстро нашли нужный нам дом: он был куда больше, чем дом Юмико, здесь могли поместиться человек шесть, имея отдельные комнаты. Неужели именно о нем говорил Кагеяма, как о моей награде? Все дома в Торговом районе выполнены в Викторианском стиле, этот район поистине самый красивый в городе, а еще самый большой. Юмико взяла на себя горничную, дабы привести ее в порядок, а я отправился спать, хотя до сна еще было очень много времени. Вскоре мне придется разговаривать с Хорнет, и разговор будет далеко не из приятных. Пусть Кагеяма и обещал мне деньги, дом и горничную, теперь все это у меня есть, добытое кровью других людей. Я выполню свою часть сделки и расправлюсь с Хандзо, но не сейчас. Вспоминая о том, как он швырял меня из стороны в сторону, я терзаю себя мыслью о собственной слабости. Я научился создавать дым, бегать с огромной скоростью, даже практически освоил катану, но этого недостаточно. Выжить в этом мире одному невозможно, даже имея такие сверхъестественные способности, как у меня — мы должны держаться вместе и помогать друг другу, а иначе все в предначертанный нам день умрем.

Глава 7: Разрядка

Всю ночь меня посещали тревожные мысли. Казалось бы, какие кошмары могут посещать человека, подобного мне, во сне. Худшим сценарием оказались собственные раздумья, которые часами не давали покоя. Я обещал сохранить все свои дружеские отношения, но после жуткой картины вчерашнего дня я очень сомневаюсь, что Хорнет будет ко мне относиться с тем же теплом. Наша дружба дала трещину, не прошло и недели, как я появился в ее жизни, а все мы уже столкнулись с большим трауром. Мне страшно, я боюсь снова утратить всех тех, кто вселил в мое сердце надежду. Мы знакомы совсем недолго, но я уже успел к каждому привязаться, даже к какой-то горничной, которую видел впервые. Скорее всего Алан и Милена были причастны ко всему этому, как бы мне не хотелось в это верить. Я наивен, мое еле различимое эго любой желающий в силах подорвать, обведя уличного щеночка вокруг пальца. В нашем мире и без того сложно найти искреннего и доброжелательного человека, который не будет тобой пользоваться, а в Гармонии таких еще меньше. Я усвоил для себя небольшой урок — не умея разбираться в людях, ты не научишься разбираться в себе.

Утро началось с неожиданной картины, пусть обычно я и просыпался от насильственного вмешательства в мое личное пространство, сегодня оно оказалось более шокирующим. Нет, мне не воткнулся в бок нож и не упала на голову наковальня, напротив, я очнулся от ласковых прикосновений, эдакое нестандартное пробуждение для парня, не видевшего в жизни человеческой нежности.

— Господин Такаги, вам пора вставать, — послышался приятный женский голос сквозь сон.

Я с тяжестью открыл глаза, передо мной стояла горничная, которая поглаживала

мою свисающую с кровати руку своими эстетичными ножками в чулках. Я опешил, явно не ожидая такой картины, но для нее все выглядело абсолютно нормальным.

— Хей, — возмутился я, хотя и не был против, — ты что делаешь?

Она убрала свою ножку обратно в черную туфлю, после чего ответила мне самым неожиданным образом.

— Доброе утро.

Почему неожиданным? — Да потому, что я уже очень давно не слышал подобных слов. Юмико ни разу за все время, проведенное со мной бок о бок, не пожелала мне доброго утра, причин тому я не знаю. Пока комочек грязи жил у Натальи, таких слов тоже не было — всех объединяло дело, а не дружба. Если так подумать, последний раз я слышал подобное от одного из самых ненавистных людей — доктора Колдена. Такой расклад вещей лишь пугает, не могут же мои друзья быть настолько непунктуальными, что даже такому ублюдку уступают в вежливости.

— Доброе утро! — ответил я, широко улыбаясь в полусонном состоянии.

Эта девушка так меня обрадовала, что я даже не заметил подвоха. Как только мое внимание пало на приятно пахнущий завтрак, я вспомнил о том, каким пыткам подвергалась горничная.

— Ваш завтрак! — сказала она, не давая мне опомниться.

— Погоди, ты что, сама это приготовила? — спросил я, глядя за то, что когда-то было руками.

— Госпожа Таканаши мне немного помогла на кухне, — пояснила она.

— А как ты это сюда притащила? — продолжал я расспрашивать.

— А с этим мне помог господин Акина и небольшая тележка из кладовки, — все также смело поясняла она.

— Послушай, не надо так себя напрягать! Твоя работа горничной уже в прошлом, подумай о себе, — старался я убедить девушку.

— Господин Такаги, пожалуйста, не пытайтесь меня переубедить. У меня ничего не осталось в жизни, кроме призвания, потеря рук не заставит меня бросить любимое дело, — пояснила она, — потому отнеситесь с уважением к моему бесплатному труду для вашей скромной особы.

— Ох, хорошо, — ответил я, стыдливо опустив голову.

Эта девушка называет меня господином, что совсем не к лицу, а ведь я даже не знаю ее имени.

— Послушай, — обратился я к ней, — ты не могла бы подождать меня на кухне, я хотел бы поговорить.

— Хорошо, — подтвердила она. — Не желаете принять пищу в гостиной на втором этаже?

— У нас есть гостиная? — удивился я.

— В каждом большом доме Торгового района имеется гостиная, рассчитанная на компанию до шести человек, хотя можно и больше, — пояснила горничная. — С вашего позволения я отнесу завтрак туда, тащить его вниз по лестнице было бы сложно.

— Брось, — возмутился я, — не нужно себя так напрягать, жди меня в гостиной, я сам принесу туда завтрак.

— Как пожелаете, господин.

Она откланялась и удалилась из комнаты, мне было стыдно за то, как бывшая горничная ко мне относится. С этой девушкой у меня должны быть исключительно дружеские отношения, а не в стиле «хозяин-собачка». Я встал с кровати и нацепил свои привычные черные шмотки, которые должны были давно уже срастись с моей кожей. Взяв теплый, греющий душу своим необыкновенным ароматом завтрак, я на всей скорости полетел искать гостиную, благо на каждой двери в доме были таблички. Там меня, как и ожидалось, ждала эта девушка. Я поставил завтрак на чайный столик и уселся на мягкий широкий диван напротив нее — она тоже на таком сидела.

— Итак, — начал я, — хотелось бы узнать твое имя.

— Меня зовут Итачи, приятно с вами познакомиться, господин Такаги.

— Хорошо, Итачи, теперь послушай мое пожелание, потому что мне некомфортно так вести с тобой общение.

— Что такое? — испугалась она. — Я вас не устраиваю?

— Нет, нет, что ты, — опомнился я, — я не это имел в виду! Проблема в другом.

— Хорошо, я слушаю.

— Угу, — продолжил я, — не обращайся ко мне, как к господину, пожалуйста. Я хочу быть тебе другом, а не хозяином. Просто Ашидо, договорились?

Поделиться:
Популярные книги

Сумеречный стрелок

Карелин Сергей Витальевич
1. Сумеречный стрелок
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок

Наследник павшего дома. Том I

Вайс Александр
1. Расколотый мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том I

Темный Лекарь 6

Токсик Саша
6. Темный Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 6

Сборник коротких эротических рассказов

Коллектив авторов
Любовные романы:
эро литература
love action
7.25
рейтинг книги
Сборник коротких эротических рассказов

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач

Возвышение Меркурия. Книга 3

Кронос Александр
3. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 3

Штуцер и тесак

Дроздов Анатолий Федорович
1. Штуцер и тесак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
8.78
рейтинг книги
Штуцер и тесак

Бастард Императора

Орлов Андрей Юрьевич
1. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора

Бывшие. Война в академии магии

Берг Александра
2. Измены
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
Бывшие. Война в академии магии

Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Белова Екатерина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Ланцов Михаил Алексеевич
Десантник на престоле
Фантастика:
альтернативная история
8.38
рейтинг книги
Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Первый рейд Гелеарр

Саргарус Александр
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Первый рейд Гелеарр

Честное пионерское! Часть 1

Федин Андрей Анатольевич
1. Честное пионерское!
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
Честное пионерское! Часть 1

Вперед в прошлое 3

Ратманов Денис
3. Вперёд в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 3