Клянусь луной
Шрифт:
— Вы весьма изобретательны, миледи, — наконец произнес он и поставил свечу на стол.
— Благодарю за комплимент, — буркнула Тия, осматривая комнату. Тела Херста нигде не было. — Его нет, — покачала она головой. — Он встал и ушел, или это вы его убрали?
Патрик нахмурился:
— С какой это стати мне его убирать? Уйти он тоже не мог. Он был мертв. Очень-очень мертв. Когда я уходил, он лежал лицом вверх возле стола, из горла его торчали ножницы.
Тия, обладавшая богатым воображением, мгновенно представила себе эту картину. Желудок жалобно сжался.
— Когда уходила я, он
— Знаю. Сначала он так и лежал. Но когда я спустился по лестнице, он уже лежал у стола. Судя по всему, он пришел в себя, пока я был без сознания, может быть, даже встал. Возможно, убийца напал на вашего зятя, а тот отбивался или отползал. А потом ему воткнули в горло ножницы. Наверное, так. Другого объяснения у меня нет.
— Неплохая версия, — саркастически сказала Тия, рассматривая Патрика при бледном свете огня.
Тот только улыбнулся. От этой улыбки Тия покраснела и быстро отвернулась. Снова ее захлестнули мысли о пустом доме, а также желание потрогать плечи и грудь Патрика. Когда он подошел ближе, ей захотелось развернуться и бежать как можно дальше, но Тия подавила нелепый импульс, понимая, насколько глупо это будет выглядеть.
А Патрик с-любопытством разглядывал ее лицо И даже приподнял подбородок пальцами.
— Эй, ты все еще мне не доверяешь? Это неразумно. Я на твоей стороне.
— Вот только с какой стати? И почему я должна тебе верить?
Патрик тихо засмеялся, запрокинув голову. Тия смотрела на него во все глаза, не в силах оторваться.
— Если ты не веришь мне, почему не умчалась прочь, когда обнаружила меня в доме? У тебя было немало возможностей. Если ты подозреваешь меня в чем-то, тебе стоило бы опасаться за свою жизнь, а не смотреть на меня так.
— Как это «так»?
— Не отрываясь. Пора принять решение: либо ты веришь мне, либо нет. Так что ты выбираешь?
— Чтобы вас черти взяли, мистер Блэкберн! — фыркнула Тия. — Похоже, у меня нет выбора. Мне придется довериться вам.
Патрика ничуть не смутил столь невежливый ответ. Он удовлетворенно кивнул и отпустил ее подбородок.
— Я ни к чему вас не принуждал, миледи. — Он самодовольно ухмыльнулся. — Теперь давайте перейдем к более насущным вопросам. Мы должны разобраться в том, что здесь происходит.
Несколько минут они обыскивали комнату, но не нашли, никаких признаков того, что здесь было совершено убийство. Даже темных пятен на ковре, где лежал убитый, и то не было. Впрочем, этот факт скорее обрадовал Тию, поскольку ей совершенно не хотелось обнаружить следы крови Альфреда.
Усевшись в кресло, Тия совсем не по-женски закинула ногу на ногу и задумалась.
— Не понимаю, зачем его спрятали? Какую преследовали цель?
Патрик, сидевший на краю стола, сложил руки на груди.
— Возможно, факт убийства хотели скрыть от властей. К примеру, убийца желал закончить какие-то дела, прежде чем о смерти Херста узнают.
— Хм… Звучит разумно. Эдвина сказала, что ее муж уехал. Так что его отсутствие никого бы не удивило. Он мог пропасть на неделю или больше, и его бы не хватились. Эдвина даже не подозревает, что Альфред уже мертв.
— Мне кажется, это и к лучшему. Теперь у нас есть возможность разобраться
— Не уверена, что мне нравится входить в узкий круг лиц, осведомленных об этом. Круг, в который входит и убийца. — Тия пожала плечами.
Патрик с сочувствием кивнул. Тия вскочила с кресла и заходила по комнате.
— Мне кажется, у нас неравное положение, мой друг, — вдруг заявила она и пристально взглянула на Патрика. — Зачем вы приходили сюда вчера?
— Я уже говорил — это не моя тайна. Если у меня не будет выбора, я поделюсь ею с вами, мисс Гарретт. Но до этого момента позвольте мне блюсти интересы человека, которого эта тайна касается.
— В таком случае мы просто теряем время. Мы так ничего и не узнали и ни на волос не продвинулись в нашем расследовании. — Она нахмурилась: — Куда могли спрятать тело? Может, стоит обыскать дом? Вдруг Альфреда перетащили на второй этаж, решив, что так его дольше не найдут?
— Вы уверены, что хотите обнаружить останки?
— Не хочу. Но ради собственной безопасности я должна знать, где они. Бедняжка Эдвина, — вздохнула она. — Она продолжает веселиться, даже не подозревая, что в ее жизни наступят неотвратимые перемены. Возможно, моя сестра — ветреная дурочка, но она любила мужа. Его смерть будет для нее ударом.
Патрик положил ей ладонь на плечо:
— Возможно, держать ее в неведении милосерднее? Время оплакать потерю всегда найдется.
Тия кивнула и беспомощно посмотрела Патрику в глаза:
— И что нам теперь делать?
— Мне понравилась идея обыскать дом. Лучше убедиться, что в особняке тела Херста нет. Думаю, вам лучше дождаться меня здесь, пока я буду осматривать комнаты.
— Нет уж, спасибо, — покачала головой Тия. — Уж лучше найти тело зятя вместе с вами, чем оставаться одной. Мне трудно здесь находиться после того, что тут произошло.
Патрик пожал плечами, взял свечу и, осторожно ступая, вышел из комнаты. Тия шла за ним по пятам. Как ни странно, в его присутствии она чувствовала себя в безопасности. Она действительно доверяла этому мужчине, хотя и не желала в этом признаться. «Так же, как ты доверяла Хоули?» — вкрадчиво спросил внутренний голос. Тия покачала головой. Нет, разумеется, нет! Так слепо, безоговорочно она уже никогда не сможет доверять никому. Она слишком рано узнала о том, какими жестокими бывают мужчины. Среди них встречаются порядочные люди, такие как ее брат или дядя, но это скорее исключения, а потому мужчинам лучше вообще не верить. И пусть сердце уже доверилось Патрику Блэкберну, разум нашептывал ей быть осторожной и оставить себе путь к отступлению.
Задумавшись, Тия не заметила, как ее спутник остановился, и налетела на него сзади. Поскольку они только-только поднялись по лестнице, она едва не скатилась по ступеням вниз, в темный пролет, и еле успела вцепиться в Патрика.
— Если желаете обнять меня покрепче, дорогая, я могу повернуться к вам лицом. Уверен, так будет гораздо удобнее, — насмешливо прошептал Патрик, перехватывая ее руку и глядя на нее через плечо.
— Да не собиралась я вас обнимать!. — шепотом возмутилась Тия. — Велика честь! — Она с вызовом взглянула на него.