Клятва сердца
Шрифт:
Софи тяжело вздохнула — никакие другие аргументы не приходили ей в голову — и позволила судейскому препроводить ее на скамью присяжных.
Гэри посочувствовал Софи. Он бы тоже беспокоился о своем бизнесе, если бы ему предстояло оставить его на несколько дней.
Впрочем, это ведь всего на три дня. Три дня.
Зато три дня он проведет в обществе очаровательной незамужней тридцатилетней владелицы бутика по имени Софи Уоллес.
Не самая печальная участь, решил Гэри, надеясь, что адвокаты не наберут семь человек,
Софи наблюдала за тем, как отбираются присяжные, и поняла, что адвокаты больше полагались на свою интуицию, чем на то, как люди отвечали на вопросы. Они выбрали полную женщину-домохозяйку в красном платье по имени Луиза и отвели кандидатуру пожилого дедушки, оставили строительного рабочего Джека Рейли, но отпустили прыщавого юношу. К моменту, когда был исчерпан список номер пять, оставалось еще три вакантных места.
Боже, молила Софи, если уж мне суждено здесь застрять, сделай так, чтобы и его отобрали.
Что это с ней? Нельзя позволить, чтобы этот человек так овладел ее мыслями. У нее хватает забот и без него. Например, магазин. Ее партнер по бизнесу Линн, конечно, справится с продажей товаров, а вот договориться с поставщиками вряд ли сумеет. Зато эта самая Линн уговорила Софи познакомиться с другом своего приятеля и обещала устроить им свидание. Человек этот был то ли бизнесменом, то ли банкиром и владел загородным домом. Линн клялась, что Софи обязательно влюбится после первой же встречи.
Отбор продолжался. Двум присяжным дали отвод, двоих — пожилого джентльмена и сухопарую, похожую на библиотекаршу старую деву — одобрили. Оставалась всего одна вакансия.
— Список восемь, номер пятый, — провозгласил клерк.
Это был фермер.
Ему были заданы те же вопросы, что и остальным. Софи узнала, что его зовут Гэри Брег? и что ему тридцать семь лет. Услышав, что Гэри фермер, адвокат удивленно поднял брови. По всему было видно, что он не слишком высокого мнения о фермерах.
— Вы женаты, мистер Бретт?
— Нет.
Софи и не заметила, что задержала дыхание, ожидая ответа на этот вопрос. Теперь она осторожно, чтобы никто не заметил, выдохнула. Он не женат. Значит, он не хлыщ, намеренно оставивший дома обручальное кольцо в надежде подцепить кого-нибудь в комнате для присяжных.
— Вам приходилось бросать женщин?
— Приходилось. — Гэри откинулся на стуле и посмотрел на адвоката с улыбкой. В отличие от Софи он ничуть не был смущен вопросом.
— Какие чувства вы при этом испытывали? Вы страдали?
— Естественно.
— Значит, можете себе представить подобную ситуацию?
— Думаю, что могу.
— Больше вопросов нет, — заявил адвокат. — Отвода нет.
У адвоката больше не было вопросов, а вот у Софи их появилось более чем достаточно. Что это за обстоятельства, при которых Гэри мог бы бросить женщину? Почему его ответы
А тебе-то какое дело, отругала она себя.
К допросу приступил второй адвокат:
— Приходилось ли вам первому прерывать отношения с женщиной?
— Думаю, в разрыве обычно виноваты обе стороны, просто кто-то делает первый шаг, — ответил Гэри, немного поразмыслив. — Как правило, отношения рвутся оттого, что люди перестают понимать друг друга. Если вы хотите знать, делал ли когда-либо первым этот шаг я, то отвечаю: да, делал.
— И женщина страдала?
— Мы оба страдали.
Софи показалось, что Гэри Бретт не очень-то старается получить отвод, слишком уж откровенно отвечает, слишком разумно. Только неясно, вправду ли хочет попасть в жюри или настолько прямодушен, что не желает прибегать к уловкам для того, чтобы отвертеться.
— Мистер Бретт, что вы считаете главным в отношениях между мужчиной и женщиной?
— Честность.
— А еще что?
— Еще много чего. Но самое главное — честность, и от этого зависит все остальное.
Софи вздохнула. Мало того что красавец и неженатый, еще и честный. Даже трудно в это поверить.
Но одевается он ужасно, пришлось ей напомнить себе. И у него есть сын. И живет далеко от Кэмбриджа. В общем, отнюдь не идеал.
— Возражений нет, — заключил адвокат.
Гэри встал и разгладил джинсы. На лице его блуждала загадочная улыбка. Он перехватил взгляд Софи и задержал свой — на какую-то долю секунды, однако достаточную для того, чтобы Софи улыбнулась ему в ответ.
Состав жюри был, таким образом, определен, и судья обратилась к новоиспеченным присяжным:
— В вынесении приговора полагается участвовать шести присяжным. Один из вас будет запасным в случае болезни кого-либо из вас или возникновения непредвиденных обстоятельств. Но все вы примете участие в слушаниях и только на стадии принятия решения узнаете, кто из вас был запасным.
Софи слушала судью и не слышала ничего из того, что говорилось. Ее мысли были сосредоточены на одном: следующие три дня она проведет с Гэри Бреттом.
Сколько бы Гэри ни уверял себя, что он не сделал ничего преднамеренного, чтобы его выбрали в жюри, он не мог отделаться от внезапного чувства удовлетворения, когда это произошло.
А произошло прямо противоположное тому, на что он надеялся сегодня утром.
Присяжных привели к присяге. Судья предупредила их, что они не должны обсуждать ничего, что бы имело отношение к процессу, прямое или косвенное, вне стен суда, обсуждать показания свидетелей или собственное мнение. Им разрешается делать для себя письменные заметки. Они могут позвонить домой, чтобы сообщить, что будут заняты до полудня.