Ключ доблести (В погоне за счастьем)
Шрифт:
— Ладно.
Зоя глядела на Брэда, склонившегося над плечом ее сына. Потом он выпрямился и посмотрел на нее. Зоя почувствовала, что тает под этим взглядом.
Нет… Он не просто мужчина, не просто приятель, пришедший на обед.
— Готово! — Саймон захлопнул учебник. — Я свободен?
— Пока свободен. Убирай учебники и мой руки. — Саймон выскочил из кухни, и Зоя налила кьянти в два бокала. — Вы умеете обращаться с упрямыми маленькими мальчиками.
— Наверное, потому, что сам был таким, — Брэд взял бокал. — Саймон отлично
— Да. Он хорошо успевает в школе. Только не любит домашние задания.
— Так и должно быть. Что это?
— Я… — Зоя, растерявшись, окинула взглядом свой темно-синий свитер.
— Не одежда, а духи. От вас всегда потрясающе пахнет, причем каждый раз по-новому.
— Я испытываю разное мыло, кремы… — Заметив, как блеснули его глаза, она поспешно взяла бокал и поднесла к губам, словно закрываясь от Брэда. — … и духи.
— Забавно. У многих женщин есть любимый запах, что-то вроде подписи. И этот аромат может преследовать мужчину. А вы заставляете гадать, чем от вас будет пахнуть в следующий раз, и не думать о вас просто невозможно.
Зоя хотела немного отодвинуться, но на кухне было слишком мало места, чтобы сделать это незаметно.
— Я душусь не ради мужчин.
— Конечно. И это еще соблазнительнее.
Заметив панический взгляд, который Зоя бросила в коридор, откуда доносились шаги возвращавшегося Саймона, Брэд сам сделал шаг назад. Зоя отвернулась к плите.
— Есть будем? — поинтересовался вошедший на кухню мальчик.
— Да, спагетти готовы. Садись. Начнем с салата.
Брэд отметил, что стол накрыт красиво. Яркие тарелки, нарядная скатерть. Горели свечи, и, поскольку комментариев от Саймона не последовало, Брэд заключил, что это не новость в доме Маккортов.
Похоже, Зоя постепенно успокаивалась. Разумеется, во многом благодаря сыну. Он непрерывно болтал, сыпал бесчисленными вопросами и замечаниями, при этом поглощая спагетти с аппетитом проголодавшегося грузчика.
Брэд его понимал — мать Саймона приготовила потрясающий обед.
Он взял себе добавки.
— Мне понравились фотографии в гостиной, — сказал Брэд.
— Открытки? Их привозят из путешествий мои знакомые.
— Мы делаем рамки, — вставил свое слово Саймон. — У мамы есть специальное приспособление. Когда-нибудь мы тоже поедем путешествовать и будем посылать людям открытки. Правда, мама?
— Куда бы вы хотели поехать?
— Не знаю… — Зоя рассеянно накручивала спагетти на вилку. — Куда-нибудь.
— Мы поедем в Италию и будем там есть итальянскую пасту, — улыбаясь, Саймон набил полный рот.
— У твоей мамы все равно вкуснее.
— А ты там был?
— Да. Помнишь открытку с мостом во Флоренции? Я на нем стоял.
— Там правда круто? — поинтересовался Саймон.
— Правда круто.
— В каком-то городе у них по улицам течет вода.
— Это Венеция, Саймон, — напомнила сыну Зоя. — По улицам не течет вода, а проходят каналы. Вы были в Венеции? —
— Был. Там очень красиво. Передвигаться по Венеции можно только на лодках или пешком по тротуарам, — стал он объяснять Саймону. — У них водные такси и водные трамваи — вапоретто.
— Вот это да!
— В Венеции нет ни машин, ни дорог. Я там много фотографировал. Нужно найти снимки и показать тебе.
Саймон восторженно кивнул, и Брэд обратился к Зое:
— Как продвигаются дела в салоне?
— Сегодня Дане привезли часть книг и стеллажи. Мы все бросили и начали их устанавливать. Такое событие! И окна привезли, — она смущенно откашлялась. — Я хочу вас поблагодарить, что включили в заказ установку. Щедрый подарок.
— Записку вы прочитали?
Зоя накрутила на вилку остатки спагетти.
— Да. Но все равно это щедрый подарок. Брэд не смог сдержать смех.
— Взгляните на это с другой стороны. За последние две недели «Каприз» принес фирме «Сделай сам» неплохую прибыль. Считайте сие бонусом постоянному клиенту. Они все окна поставили?
— Думаю, вы и сами знаете ответ, — Зоя не сомневалась, что такой человек, как Брэд Уэйн, проследит за тем, чтобы его указания были выполнены.
Он поднял бокал.
— Рабочие сказали, что получилось красиво и что их угостили кофе с пирожными.
Зоя с улыбкой взглянула на его тарелку.
— Похоже, в отместку вы положили себе две порции спагетти.
Брэд потянулся к бутылке, чтобы наполнить ее бокал.
— Я наелся, — объявил Саймон. — Можно теперь поиграть в видеоигры? Вместе с Брэдом?
— Конечно.
Саймон вскочил. Брэд заметил, что мальчик взял свою тарелку и поставил на столешницу рядом с раковиной.
— Мо впускать?
Зоя закатила глаза в притворном ужасе.
— Только не позволяй ему лазить в шкафы.
— Ладно.
— Сначала я помогу твоей маме вымыть посуду, — сказал Брэд.
— Это совсем не обязательно. Правда, — возразила Зоя, но Уэйн последовал примеру Саймона и убрал свою тарелку со стола. — Я привыкла… Кроме того, Саймон весь день с нетерпением ждал возможности сразиться с вами. У него остался всего час до сна.
— Пойдем, пойдем! — Саймон схватил Брэда за руку и потянул за собой. — Мама не против. Правда, мама?
— Правда. Все марш из кухни, включая собаку.
— Я скоро вернусь и помогу вытереть, как только разделаюсь с этим несерьезным для меня противником. Это недолго.
— Размечтался! — скривил губы Саймон.
Зое было приятно слышать, как сын развлекается, пока она привычно суетится на кухне. Никогда еще мужчины искренне не интересовались ее мальчиком, а теперь таких трое — Флинн, Джордан и Брэдли.
И — нельзя не признать — с Брэдли Саймону было лучше всего.
«Их тянет друг к другу, — подумала Зоя. — Загадочная мужская дружба. С этим нужно не просто смириться — это нужно поощрять».